rejeição португальский

отклоне́ние, отказ, отка́з

Значение rejeição значение

Что в португальском языке означает rejeição?

rejeição

ato ou efeito de rejeitar

Перевод rejeição перевод

Как перевести с португальского rejeição?

rejeição португальский » русский

отклоне́ние отказ отка́з неприя́тие неприня́тие

Примеры rejeição примеры

Как в португальском употребляется rejeição?

Субтитры из фильмов

As primeiras ulcerações e sinais de rejeição do tecido transplantado.
Изъязвление и признаки отторжения пересаженной ткани.
Apoio a rejeição de Borallus do Comandante Adama.
Я поддерживаю отказ Командера Адама.
A tua rejeição vai matar-me.
Ты отвергаешь меня. это меня убивает.
Uma rejeição não é o fim do mundo.
Марти, один отказ - это не конец света.
Não aguento esse tipo de rejeição.
Я такого отказа не вынесу.
Não sei se aguentaria essa rejeição.
Я такого отказа не вынесу.
E isso é o que ela é, a rainha da rejeição!
Вот кто она, королева отбросов!
Rodeado de árvores e natureza. uma pessoa sente um glorioso despertar dos sentidos. uma rejeição da envenenada inibição. e a emoção fértil da alma.
В окружении природы. человек испытывает столько эмоций. Отказывается от страшных запретов. и чрезмерных переживаний.
Você sabe que tem de mostrar mais que uma mentira sobre estar nos gendarmes. Solicito a rejeição, Meretíssimo.
Вы сами знаете, что должны предоставить больше фактов, чем та ложь, что он был жандармом.
Que. a minha partida repentina. não é uma rejeição.
И что мой внезапный уход не означает отказ.
Não há sinais iniciais de rejeição.
Первичные признаки отторжения отсутствуют.
Sem anomalias na reprodução. Sem indícios de rejeição.
Никаких отклонений при репликации, никакого первичного отторжения.
Já conheci a rejeição.
Я был отвергнут.
Há sinais de rejeição de tecidos?
Есть признаки отторжения?

Из журналистики

Além de tais custos concretos, ser homossexual pode causar violência, perda de emprego, rejeição familiar, assédio nas escolas e pressão para se casar.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
E, quando a prova é inequívoca e o risco iminente, os governos devem tomar uma posição de rejeição, tal como aconteceu na Austrália.
А когда доказательства ясны и риск неминуем, правительства должны давать отпор, как это сделало правительство Австралии.
Mantém-se a rejeição dos Eurobonds, mas esta acabará igualmente por desaparecer.
Остался только отказ от еврооблигаций, который тоже в скором времени исчезнет.
Mas os jovens israelitas, em particular, estão cada vez mais conscientes dos convites para reuniões e conferências que não recebem - e da sua rejeição cada vez mais frequente, inclusive por parte dos amigos sinceros de Israel.
Но израильтяне, особенно молодые, все лучше осознают, на какое количество встреч и конференций их отказываются приглашать - и насколько чаще на их собственные приглашения отвечают отказом даже искренние друзья Израиля.
Na realidade, a vitória de Hollande não foi assegurada por uma viragem para a esquerda por parte do eleitorado, mas sim pela rejeição de Nicolas Sarkozy por parte dos eleitores.
Вообще-то, победа Олланда была подкреплена не только усилением левых взглядов среди электората, но и неприятием избирателями Николя Саркози.
A rejeição de Sarkozy é muito diferente, acima de tudo, é uma questão de estilo.
Неприятие Саркози носит совсем другой характер: прежде всего, это вопрос стиля.
Ao competir em países recém-independentes ou em desenvolvimento, esta oposição ideológica tornou-se maniqueísta, fomentando uma forte suspeita, se não uma total rejeição, de princípios rivais.
Соревнуясь в новых независимых или развивающихся странах, это идеологическое противостояние стало манихейским, содействуя ожесточенному подозрению, если не полному отвержению, конкурирующих принципов.
Mas a política de protesto da região também reflecte a crescente rejeição da ditadura e dos governos arbitrários.
Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола.
A rejeição social não transformou os jovens muçulmanos franceses e britânicos em assassinos em série e o fascínio de muitos pela Al-Qaeda não oprimiu o seu desejo de integração.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
Ambos tentam desesperadamente controlar a imigração, quer através da segregação cultural no Reino Unido ou, no caso do Japão, através da simples rejeição.
Обе отчаянно пытаются поставить иммигрантов в безвыходное положение, либо посредством культурной сегрегации в Великобритании, либо, в случае Японии, посредством простого отказа.
Com a rejeição do acordo de negociação por Yanukovych, a UE perdeu a sua aposta.
С отказом Януковича от Соглашения об ассоциации ЕС проиграл свою ставку.
No fim de 2013, a diplomacia Russa pode orgulhar-se de um ano de sucessos impressionantes: a Síria, o acordo nuclear interino com o Irão, e agora a rejeição da Europa pela Ucrânia.
В конце 2013 года российская дипломатия может оглянуться на год впечатляющих успехов: Сирия, промежуточное ядерное соглашение с Ираном, а теперь еще и отказ Украины от Европы.
Por exemplo, a rejeição de produtos alimentares baseada em preocupações estéticas é uma das principais causas de desperdício.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
Estas políticas equivaleriam a uma rejeição da ortodoxia anterior à crise que defende que os mercados livres são tão valiosos nas finanças, como são noutros sectores económicos.
Такая политика была бы равносильна отказу от докризисного традиционного мнения о том, что свободные рынки являются столь же ценными в области финансов, как и в других секторах экономики.

Возможно, вы искали...