roda | rodar | rosa | soda

rodas португальский

Значение rodas значение

Что в португальском языке означает rodas?

rodas

segunda pessoa do singular do presente do indicativo do verbo rodar

rodas

plural de roda

Примеры rodas примеры

Как в португальском употребляется rodas?

Простые фразы

O carro dobrou a esquina em duas rodas.
Автомобиль обогнул угол на двух колёсах.

Субтитры из фильмов

Marcha tudo sobre rodas.
Пока все идет, как по маслу.
Chego em dois minutos, sobre duas rodas.
Да для меня это пара пустяков.
Se carregarem mais este navio teremos que colocar rodas na quilha.
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее.
Temos de olear estas rodas.
Сержант. - Да? - Надо промаслить гусеницы.
Ele tinha uma casa enorme sobre rodas.
У него было большое бунгало на колесах.
A seguradora ficaria mais satisfeita se passasse a noite na cama e não na cadeira de rodas.
Страховая копания была бы рада, если бы ночью вы спали в кровати, а не в кресле.
Leva tempo a acostumar-se a trabalhar numa casa de rodas.
Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время.
Tivemos rodas partidas, raios partidos, eixos quebrados, e.
И колеса ломались, и спицы, ломалась ось, и.
O homem com a casa sobre rodas?
Старик, который живёт в доме на колёсах?
Como quando o Diabo pintou as rodas da carroça de vermelho, usando a cauda.
Может так, как ты говорил раньше, Дьявол раскрасил колеса нашей повозки красным цветом, используя свой хвост.
O carro deslizou uns metros na gravilha e ficou pendurado com as rodas da frente no vazio.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
Embora o trem corresse assim como um pesadelo incessante ressonando o rítmico fragor das rodas e dos pistões nos ouvidos da pobre Marianinna Terranova desonrada, desonrada, desonrada desonrada, desonrada.
А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,...и вагоны подпрыгивали на стыках. А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Qual cadeira de rodas?
Какая инвалидка?
Aprende a cair ou acabas numa cadeira de rodas.
Научись падать, не то станешь инвалидом.

Из журналистики

Apesar da sua dor e dificuldade em mover as pernas incapacitadas pela pólio, mantinha um aspecto alegre e evitava ser fotografado numa cadeira de rodas.
Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Chegaram ao fim da estrada, e por isso mudam para a tracção às quatro rodas: expandem os seus balanços patrimoniais e injectam liquidez para influenciar a estrutura das margens e rendimentos, e assim estimular a procura agregada.
Они подошли к концу наезженной дороги, поэтому они переходят на полный привод: они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
Mas, se as lições dos últimos dois anos não conseguem orientar ninguém, as rodas da violência continuarão a girar.
Но если из уроков последних двух лет не будет сделано никаких выводов, то колеса насилия и дальше будут вращаться.

Возможно, вы искали...

roda | rodar