soberania португальский

суверенитет

Значение soberania значение

Что в португальском языке означает soberania?

soberania

qualidade de soberano poder ou autoridade de soberano  O rei disse ontem que vai punir severamente quem contestar a sua soberania. autoridade moral independência (Política) conjunto dos poderes que mantêm uma nação politicamente estruturada e organizada (Política) caráter ou atributo de um órgão, de um governo ou de um Estado que não está submetido ao poder de nenhum outro órgão, governo ou Estado

Перевод soberania перевод

Как перевести с португальского soberania?

soberania португальский » русский

суверенитет суверените́т верховная власть

Примеры soberania примеры

Как в португальском употребляется soberania?

Субтитры из фильмов

Apenas podia ficar maravilhado com a sua ingenuidade e invejar a sua soberania nesta parte da natureza esquecida.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
Esse segredo apenas deu-lhe a soberania nos mares.
Один только этот секрет наделил его властью над морем.
Catesby sondou Hastings sobre nosso projeto, e encontra firmeza tal no obstinado nobre que perderá a cabeça antes de consentir que o filho de seu senhor, como respeitosamente o chama, perca a soberania do trono da Inglaterra.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Feliz Inglaterra seria este virtuoso príncipe aceitasse sobre si a sua soberania.
Счастливой Англия была б, когда принц этот добрый стал бы ею править!
E, em sinal de gratidão, o meu povo dar-te-ia a soberania deste sistema.
А в благодарность мой народ сделает тебя правителем целой системы.
Então, é muito provável que a soberania recaia sobre Macbeth.
На трон, наверно, возведут Макбета.
E a esfera, tinhas tu na mão, Deitada na sua soberania.
Хрустальную, и ты спала на троне.
Temo que os tenha deixado com os nervos em franja, por isso, compreensivelmente querem assegurar a soberania das fronteiras.
Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ.
Ainda toleram a soberania daquela prostituta ilegítima?
Они поддерживают правление внебрачной блудницы?
Sou Cônsul Eleito Burkus da Soberania Marítima Monean.
Я - Бёркус, депутат-консул Монеанского морского суверенитета.
O que estão prestes a ver foi recentemente descoberto dentro das fronteiras de nossa soberania territorial, e é agora propriedade exclusiva da República Livre de Rostok.
То, что вы сейчас увидите, было недавно обнаружено на нашей суверенной территории и теперь является собственностью свободной Республики Росток.
O rei tem soberania para julgar o caso.
Вынесение вердикта - право короля.
Cada dia perdemos um pouco mais da nossa soberania separada para determinarmos o nosso futuro e, a cada dia, o mundo aproxima-se um pouco mais desse terrível momento em que o bater das asas de uma borboleta provoca um furacão e que nem Deus pode evitar.
И каждый день нам приходится идти на уступки. чтобы спокойно определять течение нашего будущего. И каждый день мир немного приближается к тому ужасному моменту, когда битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь.
Não para discutir questões de soberania.
Не о суверенитете.

Из журналистики

Mais precisamente, deixou-se desviar pela fantasia ideológica do Partido Conservador de que certos poderes da UE podiam e deviam ser devolvidos à soberania britânica.
Точнее говоря, она была сбита с пути идеологическими фантазиями Консервативной партии о том, что определенные полномочия в рамках ЕС могут и должны быть возвращены под британский суверенитет.
O Parlamento Europeu não será capaz de preencher o vazio daí resultante, uma vez que não possui soberania fiscal. Esta pertence ainda aos parlamentos nacionais, que a irão manter indefinidamente.
Европейский парламент не сможет заполнить образующийся вакуум, так как ему не хватает финансового суверенитета, который все еще зависит от национальных парламентов, и это будет продолжаться неопределенно долгий срок.
O mesmo se aplica à França, com a excepção de que os franceses, ao contrário dos alemães, têm dificuldade em transferir a soberania política, enquanto para nós alemães, tudo tem a ver com o dinheiro.
То же самое, кстати, относится и к Франции, за исключением того, что французы, в отличие от немцев, с трудом воспринимают передачу политического суверенитета, а для нас, немцев, все дело в деньгах.
A nível político, a opção passa por viabilizar um governo e parlamento comuns ou regressar a uma soberania total.
В политическом плане выбор состоит или в наделении необходимыми полномочиями общего правительства и парламента, или в возврате к полному суверенитету.
A UE foi originalmente concebida para ser uma associação cada vez mais próxima de estados soberanos, dispostos a partilhar uma parte cada vez maior da sua soberania para o bem comum.
Изначальным фундаментом ЕС было более близкое объединение суверенных государств, желающих связать постепенно растущую долю своего суверенитета ради общего блага.
Este tipo de união política, disciplinadora e minimalista, não é do agrado de França, onde as elites sempre opuseram resistência à perda de soberania.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
A assertividade da China sobre a sua reivindicação da soberania reflecte mais do que um desejo de explorar os recursos do fundo do mar ou de conseguir uma porta de entrada estratégica que se estende ao Pacífico ocidental.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Muitos dos governos dos seus membros não procuraram a aprovação dos seus povos para entregar a sua soberania monetária ao BCE.
Большинство правительств ее стран-участниц не спрашивали у своих народов одобрения идеи передачи монетарного суверенитета Европейскому центральному банку.
De modo a preservar o tratado de paz, o Egipto e Israel deveriam renegociar o seu anexo militar, para permitir ao Egipto destacar forças em zonas previamente restritas e reestabelecer a completa soberania sobre o Sinai.
В целях сохранения мирного договора Египту и Израилю следует пересмотреть свои военные соглашения, чтобы позволить Египту развернуть свои вооруженные силы в зоне ограниченного доступа и восстановить полный суверенитет над Синайским полуостровом.
Administrá-los de forma eficaz obriga-nos a repensar o conceito de soberania.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
Portanto, ambos os países mantiveram as suas pretensões à soberania.
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
Como resultado, os dois países mantiveram as suas reivindicações de soberania.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
Quando a reunificação chegou, a 3 de Outubro de 1990, a Alemanha recuperou a plena soberania.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
Na verdade, os críticos defendem que os impostos internacionais - por exemplo, sobre emissões de carbono - que o Grupo Piloto identificou como fontes potenciais de financiamento violam a soberania nacional.
Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.

Возможно, вы искали...