суверенитет русский

Перевод суверенитет по-португальски

Как перевести на португальский суверенитет?

суверенитет русский » португальский

soberania

Примеры суверенитет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский суверенитет?

Субтитры из фильмов

Находясь рядом и отдавая честь двум национальным флагам оба императора подтверждают тем самым суверенитет Го.
Quando os dois Imperadores saudaram juntos as respectivas bandeiras nacionais, reconheceram que Manchukuo atingira a maioridade.
Мы покинем Орто Плутонию под наблюдением талзов. С этого дня и впредь, мы признаём ваш суверенитет, право на свободу и равенство.
Deixaremos Orto-Plutonia sob a vigilância dos Talz a partir deste dia e reconheceremos a sua soberania como seres iguais e livres.
Они заворачивают себя в американский флаг, и они говорят о сохранении американского наследия и принципов, и все это время они направляют усилия, чтобы присоединить нас к Новому мировому порядку, где наш суверенитет будут уничтожен.
Eles embrulharam-se na bandeira americana, e falam de preservar a herança americana e princípios e ao mesmo tempo eles trabalham para nos unir nesta Nova Ordem Mundial, onde a nossa soberania será destruida.
Надо было покружить по-мужски, один раз, расставить по полочкам. Чтобы жить дальше и сохранять суверенитет в условиях холодной войны, в коих мы по сей день.
Tivemos de fazer a dança dos homens, só uma vez, só um cheirinho, para podermos seguir com as nossas vidas e tornarmo-nos as potências de guerra fria que hoje somos.
Японский суверенитет - вопрос прецедента.
A soberania japonesa é uma questão de precedente.
Суверенитет - это абсолютная власть и полномочия.
Soberania é poder e autoridade absolutos.
Мы признаём ваш суверенитет как Тихоокеанских Штатов, министр.
Reconhecemos a soberania dos Estados do Pacífico, ministro.
Он сказал, что Версальский договор даст нам полный суверенитет. И он будет гарантировать дипломатическое признание.
Ele disse que o Tratado de Versailles está prestes a conceder-nos completa nacionalidade e garantir o reconhecimento diplomático.
Вы поддержите мои притязания как королевы Семи Королеств и будете уважать суверенитет Семи Королевств.
Ireis apoiar a minha reivindicação como Rainha dos Sete Reinos e respeitar a integridade dos Sete Reinos.
Индия, конечно, настаивает на том, что они сами справятся с данной ситуацией, и предупреждают, чтобы пакистанцы не пытались вновь нарушать их суверенитет.
A Índia, claro, está a insistir em serem eles a fazer o resgate e alertaram os Paquistaneses para não violarem novamente a sua soberania.
Скажем так, мы ценим ваш суверенитет в Южно-Китайском море, так же, как и вы.
Vamos apenas dizer que valorizamos a sua soberania no Mar do Sul da China tanto como você.
Что ж, тогда вы поймете, что ваша частная земельная собственность в Заливе Нутка представляет возможности для наших врагов, которые оспорят их суверенитет, когда придет время делить границы.
Bem, então entendeis que a propriedade privada do estreito de Nootka representa uma oportunidade para os nossos inimigos que disputam a sua soberania quando chega a hora de traçar a fronteira.
Я уступлю суверенитет залива Нутка любой стране, которая предложит мне монополию.
Cederei a soberania do Estreito de Nootka a qualquer nação que me ofereça o seu monopólio.

Из журналистики

Точнее говоря, она была сбита с пути идеологическими фантазиями Консервативной партии о том, что определенные полномочия в рамках ЕС могут и должны быть возвращены под британский суверенитет.
Mais precisamente, deixou-se desviar pela fantasia ideológica do Partido Conservador de que certos poderes da UE podiam e deviam ser devolvidos à soberania britânica.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
A assertividade da China sobre a sua reivindicação da soberania reflecte mais do que um desejo de explorar os recursos do fundo do mar ou de conseguir uma porta de entrada estratégica que se estende ao Pacífico ocidental.
В целях сохранения мирного договора Египту и Израилю следует пересмотреть свои военные соглашения, чтобы позволить Египту развернуть свои вооруженные силы в зоне ограниченного доступа и восстановить полный суверенитет над Синайским полуостровом.
De modo a preservar o tratado de paz, o Egipto e Israel deveriam renegociar o seu anexo militar, para permitir ao Egipto destacar forças em zonas previamente restritas e reestabelecer a completa soberania sobre o Sinai.
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
Portanto, ambos os países mantiveram as suas pretensões à soberania.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
Como resultado, os dois países mantiveram as suas reivindicações de soberania.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
Quando a reunificação chegou, a 3 de Outubro de 1990, a Alemanha recuperou a plena soberania.
Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.
Na verdade, os críticos defendem que os impostos internacionais - por exemplo, sobre emissões de carbono - que o Grupo Piloto identificou como fontes potenciais de financiamento violam a soberania nacional.
Из страха потерять экономический суверенитет правительства будут неохотно обращаться за помощью к ЕЦБ, и только когда они будут обращаться, будет какой-нибудь реальный эффект.
O medo de perda da soberania económica aumentará a relutância dos governos a pedir ajuda ao BCE, e só se essa ajuda for pedida é que haverá um efeito real.
Первое - политическое, которое затрагивает суверенитет: полной европейской солидарности можно достигнуть только путем усиления фискального и монетарного федерализма, который позволил бы еврозоне действовать, несмотря на инакомыслие меньшинства.
A primeira é política e envolve a soberania: a completa solidariedade Europeia só pode ser conseguida através de um federalismo monetário e fiscal mais forte, que permitiria à zona euro agir, apesar de divergências minoritárias.
Ирония в том, что страны, подобные США, возражают против международного правового регулирования, потому что оно нарушит их национальный суверенитет.
O que é irónico é que países como os EUA estão contra um enquadramento jurídico internacional por interferir com a sua soberania nacional.
Действительно, РПК давно недвусмысленно заявило, что уважает суверенитет Турции и не будет вмешиваться в отношения турецкого правительства с курдским населением, проживающим на территории этой страны.
Na verdade, a administração do GRC tem deixado bem claro, desde há muito, que respeita a soberania turca e não pretende interferir nas relações entre o governo da Turquia e a sua população curda.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.
Apesar de a invasão de Bush ao Panamá, para capturar (e mais tarde levar a tribunal) Manuel Noriega, poder ter violado a soberania panamanense, ela tinha um grau de legitimidade de facto, dado o comportamento com má fama de Noriega.

Возможно, вы искали...