sofrido португальский

потраченный, потрачен, истраченный

Значение sofrido значение

Что в португальском языке означает sofrido?

sofrido

que se sofre ou sofreu suportado aceite

Перевод sofrido перевод

Как перевести с португальского sofrido?

Примеры sofrido примеры

Как в португальском употребляется sofrido?

Субтитры из фильмов

Não sabes o que tenho sofrido nestas últimas semanas!
Ты не знаешь, как я страдала эту неделю.
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo.
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
É como se você nunca tivésse ido embora, como se eu nunca tivesse sofrido qualquer solidão excepto em um sonho em que acordei depois que me beijaste.
Я постоянно вспоминала о тебе, мне снилось,.что ты возвращаешься ко мне и целуешь меня.
Uma embarcação vulgar teria sofrido graves danos.
Обычное судно было бы серьезно повреждено.
Talvez por ter vivido sempre só, tenho sofrido muito na vida.
Может быть, потому что я всегда был один. Я много страдал в жизни.
O que deve ter sofrido.
Ты наверное страдаешь, дитя мое.
Não leve a mal o que lhe vou dizer, mas desde que a minha noiva me deixou há 10 anos atrás, tenho sofrido de alguma irritação de coração.
Когда вы уезжаете? - В понедельник, после ярмарки. Не поймите меня неправильно, но когда моя невеста покинула меня 10 лет назад, я почувствовал такой же приступ боли в моем сердце.
Na verdade, podia ter sofrido danos psicológicos consideráveis.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Tenho sofrido as torturas dos condenados ao inferno.
Я пережил адские муки, сэр. Адские муки.
O que eu queria dizer era. que tive de tirar todos esses sentimentos do meu pensamento. para evitar sofrer mais do que já tinha sofrido.
То что я хотел сказать. это то что я должен был выбросить все те чувства из своего ума. что бы избежать ещё большей боли чем та от которой я уже страдал.
E por estas suas idéias tinham sido perseguidos e sofrido muito.
За свое инакомыслие оба жестоко пострадали.
Agora, porém, parece-me que, se não tivesse sofrido tanto, nada teria alcançado.
А сейчас я дчмаю, если бы не обожглась тогда так сильно, ничего бы из меня не полччилось.
Mas, a certa altura, durante o inverno. deve ter sofrido algum tipo de colapso nervoso.
Но в течение зимы в какой-то момент. у него, видимо, произошло что-то вроде полного психического расстройства.
Sofrido?
Убит горем?

Из журналистики

O CNT tem sofrido disputas internas regulares e os seus membros e funcionamento estão envoltos num manto de segredo.
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
Na verdade, a Austrália é uma das poucas economias centradas em matérias-primas que não tem sofrido a maldição dos recursos naturais.
Действительно, Австралийская экономика является одной из немногих упирающихся в первичное сырье, что не пострадала от утечки природных ресурсов.
Se a China e a América não tivessem distribuído capital parcialmente financiado por dívida nas suas economias desde 2009, a economia Alemã teria sofrido um sério golpe.
Если бы в 2009 г. Китай и Америка не накачали свои экономики деньгами, частично финансируемыми заемным капиталом, немецкой экономике был бы нанесен серьезный удар.

Возможно, вы искали...