tato | tonto | tinto | tento

tanto португальский

так, насто́лько, как

Значение tanto значение

Что в португальском языке означает tanto?

tanto

em tal quantidade ou grau  Chorou tanto que ficou com os olhos vermelhos.

tanto

um tanto ou algum tanto: uma certa quantidade  Seu carro é um tanto maior do que o meu. esse tanto: essa quantidade neste nível  Esse tanto eu posso dizer a você: se fizer isto, perderá o seu tempo. o tanto que: o quanto: quão intensamente, com qual intensidade

Перевод tanto перевод

Как перевести с португальского tanto?

tanto португальский » русский

так насто́лько как сто́лько

Примеры tanto примеры

Как в португальском употребляется tanto?

Простые фразы

Quanto mais orgulhoso o homem, tanto mais severo o castigo.
Чем более человек гордый, тем наказание строже.
Para mim, tanto faz.
Мне всё равно.
As crianças estão dormindo. Por favor, não faça tanto barulho.
Дети спят. Не шуми так, пожалуйста.
Podes falar tanto quanto queiras.
Ты можешь говорить, сколько пожелаешь.
Eu suei de tanto correr.
Я вспотел от такого бега.
Gritei tanto que fiquei rouco.
Я столько кричал, что охрип.
Falei tanto, que fiquei rouco.
Я так много говорил, что охрип.
Estudei tanto, que tirei nota máxima.
Я столько занимался, что получил высший балл.
O meu pai fala tanto inglês como francês.
Мой отец говорит как по-английски, так и по-французски.
Por que elas estão demorando tanto?
Почему они так долго?
Em um minuto, a máquina produz tanto papel que com ele se podem imprimir milhares de jornais.
За минуту одна машина выпускает столько бумаги, что на ней можно напечатать много тысяч газет.
Tanto o pai quanto o tio e o avô de Olya são marinheiros.
И папа, и дядя, и дедушка Оли - все моряки.
Se é assim, tanto melhor.
Если это так, тем лучше.
Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.
Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Субтитры из фильмов

Mas foi por isso que o Tom se esforçou tanto em ser gentil atencioso, fazê-la rir, fazer com que o amasse.
Быть добрым. Быть заботливым. Смешить тебя.
Vejamos o segredo por detrás deste super-humano. que o Pai tanto quer.
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Posicionando os torpedos Bangalore para abrir caminho através do arame farpado que por tanto tempo os protegeu.
Закладывают подрывные заряды, чтобы проложить путь через колючую проволоку, которая так долго их защищала.
Deixa de beber tanto café.
Вы должны перестать так много пить. кофе.
Tanto me faz.
А у тебя?
Há tanto tempo que o esperava!
О, как долго я его ждала.
Fiquei um tanto surpresa.
Я была немного удивлена.
Posso pagar por um quarto tanto quanto o Sr. Preysing.
Я могу позволить себе такой номер.
Acha que se divertirá tanto comigo. como se divertiu com o Preysing?
Думаете, вам со мной будет так же хорошо, как с Прайсингом?
Os planos de guerra valem tanto como a sua vida, e já estou a baixar o preço.
Вот военные документы, их цена равна вашей жизни, а значит - мизер.
Escolha uma carta, uma qualquer, a mim tanto faz.
Так, положите, куда вам угодно.
Se prometer que não o faz, eu pago-lhe tanto quanto ele.
Послушайте, если пообещаете ничего не говорить ему, я заплачу Вам столько же, сколько и он.
Não o deixes molhar tanto.
Не держи так долго. Макнула..
Tive tanto medo!
Мне было так страшно!

Из журналистики

Tanto aos seus admiradores como aos seus críticos, Meles deixa um potente legado político.
Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
A melhor opção consiste em trabalhar mais estreitamente com as tropas Curdas, e em seleccionar tribos Sunitas, tanto no Iraque como na Síria.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
A segurança interna e a aplicação da lei - aumentando a protecção tanto nas fronteiras como dentro delas - deverão ajustar-se à ameaça acrescida.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
E apenas este resultado poderá garantir a boa vontade internacional que tanto Israel como os EUA necessitam para um confronto com o Irão.
И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
Estados Americanos como a Califórnia gastam quase tanto nas prisões como no ensino superior - e por vezes mais.
Американские штаты, такие как Калифорния тратят примерно столько же на тюрьмы, как и на высшее образование - а иногда и больше.
De modo semelhante, os EUA incitaram tanto a China como o Japão para que resolvessem pacificamente a sua disputa sobre as Ilhas Senkaku, controladas pelo Japão.
Кроме того, США призвали Китай и Японию к мирному урегулированию их спора относительно находящихся под контролем Японии островов Сэнкаку.
Assim sendo, o desafio é enorme tanto para os EUA como para o Irão.
Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки.
Os aliados dos Estados Unidos, por sua vez, devem estar preparados para cerrar fileiras com aquele país, tanto no sentido de traçar as linhas gerais de um acordo, como no sentido de uma intervenção militar.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
Apesar destas percepções - ou talvez precisamente por causa delas - a presidência de Rohani oferece uma inesperada oportunidade tanto para as negociações nucleares como para uma solução política na Síria.
Несмотря на эти восприятия - или, возможно, именно благодаря им - президентство Роухани предлагает неожиданную возможность, как для ядерных переговоров, так и для политического урегулирования в Сирии.
Tanto nos países ricos como nos pobres, tornámo-nos abusadores sistemáticos de antibióticos.
И в богатых, и в бедных странах мы стали систематически злоупотреблять антибиотиками.
De agora em diante, as relações diplomáticas dos EUA com outros países comprometer-se-ão directamente com os seus povos e ligá-los-ão ao povo Americano tanto quanto possível.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
As vidas dos Norte-Coreanos comuns importam tanto como a segurança dos vizinhos da Coreia do Norte.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи.
É necessária uma abordagem global - uma que se foque tanto na dimensão humana como na dimensão da segurança.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности.
Além disso, as multinacionais de serviços dos EUA aumentaram o seu emprego tanto domesticamente como no estrangeiro - quase 1,2 milhões de trabalhadores nas operações domésticas e mais do dobro nas suas filiais no exterior.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.

Возможно, вы искали...