tornado португальский

торнадо, ураган

Значение tornado значение

Что в португальском языке означает tornado?

tornado

(fenômeno natural) aguaceiro forte com trovoada, vento e grandes ondas

Перевод tornado перевод

Как перевести с португальского tornado?

tornado португальский » русский

торнадо ураган смерч

Tornado португальский » русский

Смерч

Примеры tornado примеры

Как в португальском употребляется tornado?

Субтитры из фильмов

É um tornado!
Смерч!
E nunca a esquecerei por ter tornado tudo isto realidade.
И то, что это стало возможным благодаря вам.
Um tornado, que passou por nós duas vezes e que seguiu depois para Texas.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Ele nunca iria voltar, a menos que ele e seu Pai se tenham tornado traidores.
Он бы туда не вернулся, если только он не предал саксонцев и отца.
Pergunto-me o que o teria tornado tão infeliz.
Отчего ему так тоскливо?
Era seu o sonho de um futuro tornado realidade.
Вы ведь сами мечтали о прекрасном будущем.
Eu digo a si, digo-lhe, um tornado.
Говорю вам, что расскажу о торнадо.
Digo um tornado, que é uma coisa terrível.
Торнадо, скажу я вам, страшная вещь.
Vi a mesma cidade, na mesma noite, depois de um tornado soprar naquele lugar.
И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо.
Olá, tornado. Adeus, cidade.
Привет, торнадо - прощай, город.
Nunca tivemos um tornado aqui.
У нас никогда не было торнадо.
Disseram-no de manhã, o tornado veio à noite.
Сказали так утром, торнадо пришел вечером.
Chamo-lhe a vara de tornado.
Я называю это торнадным жезлом.
Prega-o no telhado, deixe esse cata-vento girar com a brisa. e prometo-lhe e lhe garanto. que esta pequena e bonita cidade nunca será atingida por um tornado. vai soprar por aqui como uma suave brisa de primavera.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.

Из журналистики

As monarquias permaneceram no poder durante décadas, mas a Revolução Industrial e o advento da democracia tinham-se tornado imparáveis.
Монархии оставались у власти на протяжении десятилетий, однако промышленную революцию и приход демократии было уже не остановить.
Também me preocupa o facto de que partes do território Sírio se tenham tornado um terreno fértil para ideologias extremistas e pontos de encontro para terroristas, que são reminiscentes da situação na nossa fronteira oriental na década de 1990.
Я также озабочен тем, что некоторые части территории Сирии стали благодатной почвой для распространения экстремисткой идеологии и сборными пунктами для террористов, что напоминает ситуацию на наших восточных границах в 1990-е годы.
E não é apenas a união e a coragem dos curdos que elevaram o seu prestígio; eles têm-se tornado cada vez mais numa âncora de estabilidade e num parceiro pró-ocidental de confiança numa região que tem pouco de ambos.
Не только единство и храбрость курдов подняли их престиж; они всё в большей степени становятся якорем стабильности и надежным прозападным партнером в регионе, в котором очень не хватает ни того, ни другого.
A retórica arrogante e interesseira do Ocidente não contribuiu para acabar com o conflito na Síria; poderá até ter tornado a situação mais perigosa.
Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии; возможно, она даже сделала ситуацию более опасной.

Возможно, вы искали...