trabalhado португальский

Значение trabalhado значение

Что в португальском языке означает trabalhado?

trabalhado

feito de forma cuidadosa, feito com esmero, feito com arte, feito com capricho

Примеры trabalhado примеры

Как в португальском употребляется trabalhado?

Простые фразы

Nós tínhamos trabalhado em conjunto.
Мы работали дружно.

Субтитры из фильмов

Deve ter trabalhado dia e noite.
Должно быть, работали круглые сутки.
Tem trabalhado no campo?
Понятно. Работал?
Perguntei-lhe o que se passava e disse-me que o tinham despedido depois de ter trabalhado catorze anos na mesma empresa.
Он рассказал, что его уволили с работы после 14 лет службы. - Ставка?
Que recompensa recebeu por ter trabalhado tanto para os outros?
Но он и умер в море, за мысом Мулини.
Acho que tem trabalhado demais.
Здесь нет ничего личного. Я думаю, что вы слишком заработались. Вы становитесь нервной.
Deve ter trabalhado a noite toda.
Должно быть, всю ночь работала.
Pergunta pertinente, tendo em conta que sempre fui o melhor onde quer que tenha trabalhado.
Прекрасный вопрос, если учесть, что я был ключевой фигурой везде, где успел поработать.
Tenho trabalhado imenso.
Много работаю.
Sei que tem trabalhado muito.
Я знаю, что ты стараешься, Хондо.
Estou preocupada. Tem trabalhado todanoite.
Папа, я за тебя волнуюсь, ты работаешь каждую ночь.
Trabalhado comigo, verdadeira e honradamente?
Искренне и беззаветно.
Eu tenho trabalhado. trabalho!
Занятия!
Tem trabalhado muito.
Ей пришлось нелегко, учитывая обстоятельства.
Talvez tenha trabalhado com ele.
Возможно, я работала с ним. Не думаю.

Из журналистики

Desde 2004, a Missão das Nações Unidas para Estabilização do Haiti (MINUSTAH) tem trabalhado com vista a melhorar o ambiente de segurança, apoiar o processo político, fortalecer as instituições governamentais e proteger os direitos humanos.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Mas estou surpreso com ofacto de Sachs ter estudado muitíssimo pouco os orçamentos dos países e de nãoter trabalhado para convencer os governos a comprometerem-se com uma tributaçãoadicional para financiarem mais destas intervenções a nível interno.
Но я удивлен тем, как малоСакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждениюправительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению,чтобы получить больше с внутренних рынков.
O FIDA tem trabalhado em mais de 40 países para garantir que as famílias rurais consigam ter fácil acesso às remessas e que tenham mais capacidade de usar o dinheiro como poupanças ou investimentos que voltam para as suas comunidades.
МФСР работает более чем в 40 странах, чтобы обеспечить легкий доступ сельских семей к денежным переводам и лучшие возможности использовать их в качестве сбережений или инвестиций, которые возвращаются в их общины.
Felizmente, as autoridades moldavas tinham trabalhado intensamente para melhorar as suas capacidades de detecção.
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении.
Ao longo das duas últimas décadas, os lobistas têm trabalhado para harmonizarem e reforçarem um regime PI muito mais rigoroso e mundialmente aplicável.
В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС.
Por seu lado, a Rússia e a China opuseram-se a três medidas que condenam o regime sírio; e a Rússia tem trabalhado bastante - com sucesso evidente - para desviar qualquer intervenção militar na Síria.
В свою очередь, Россия и Китай блокировали три резолюции, осуждающие сирийский режим. Россия также сделала все возможное, с видимым успехом, чтобы свести на нет любое военное вторжение в Сирию.
A Royal Society do Reino Unido considera que a necessidade de recorrer a esta tecnologia poderá ser inevitável, e tem trabalhado em colaboração com os seus homólogos de outros países no sentido de estudar formas de regular a sua utilização.
В Великобритании Королевское Общество считает, что необходимость в такой технологии может быть неизбежной и оно сотрудничает с партнерами в других странах, чтобы исследовать способы, с помощью которых ее использование должно регулироваться.
Os dois países têm trabalhado no sentido de frustrar os esforços da Índia, do Brasil e da África do Sul para se tornarem membros permanentes do Conselho de Segurança das Nações Unidas.
И оба препятствуют попыткам Индии, Бразилии и ЮАР стать постоянными членами Совета безопасности ООН.

Возможно, вы искали...