rua | pua | toa | lua

tua португальский

твой

Значение tua значение

Что в португальском языке означает tua?

tua

que tem você como objeto  Sinto saudades tuas.

tua

nome de uma ave africana

Перевод tua перевод

Как перевести с португальского tua?

tua португальский » русский

твой ваш

Примеры tua примеры

Как в португальском употребляется tua?

Простые фразы

Eu preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
Eu preciso de uma ajuda tua.
Мне нужна твоя помощь.
Esta é a tua família?
Это твоя семья?
Essa gravata combina bem com tua camisa.
Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.
Tua faca está mais afiada do que a minha.
Твой нож острее моего.
Tua faca está mais afiada do que a minha.
Твой нож острее, чем мой.
Vem com a tua bicicleta.
Приходи со своим велосипедом.
Ela pode salvar a tua vida.
Она может спасти твою жизнь.
Tua vida é agora.
Есть твоя жизнь сейчас.
A tua irmã mora aí?
Твоя сестра живёт там?
A tua irmã mora lá?
Твоя сестра живёт там?
Tua irmã mora aí?
Твоя сестра живёт там?
Tua irmã mora lá?
Твоя сестра живёт там?
Tua conduta é absolutamente vergonhosa.
Твоё поведение в высшей степени постыдно.

Субтитры из фильмов

A decisão é tua de acreditares se é ou não é, mas isto é verdadeira, então.
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
E a tua ficha diz-me que pesaste 4,350 kgs.!
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
Não pensas que pode ter tido receio da tua reacção?
А ты не думаешь, что он мог бояться твоей реакции?
Quero saber o que se passa na tua vida, filho.
Я хочу знать, что происходит у тебя в жизни, сынок.
Não. Todas aquelas pessoas não estão a sofrer por tua causa.
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя.
A tua mulher pertence a uma seita.
В смысле, твоя жена ведь в секте.
Nem para ti, para a tua individualização.
И тебе тоже. для твоего становления.
Tenho saudades da tua Luz.
Мне не хватает твоего Света.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Diz alguma coisa à tua mulher, que está a morrer à tua frente.
Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.
Diz alguma coisa à tua mulher, que está a morrer à tua frente.
Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.
Diz-to a tua intuição de detective?
Подсказка интуиции детектива?
O teu nome, onde é a tua casa, quem são a tua mãe e o teu pai.
Свое имя, дом, маму и папу.
O teu nome, onde é a tua casa, quem são a tua mãe e o teu pai.
Свое имя, дом, маму и папу.

Возможно, вы искали...

teu