violação португальский

изнасилование

Значение violação значение

Что в португальском языке означает violação?

violação

não cumprimento da lei, desrespeito à lei; infração cópula ilícita com qualquer parceiro/a contra a sua vontade recorrendo à violência física, a veemente intimidação ou a qualquer fraude que não constitua sedução ou, ainda, estando o parceiro/a privado do uso da razão ou dos sentidos

Перевод violação перевод

Как перевести с португальского violação?

Примеры violação примеры

Как в португальском употребляется violação?

Простые фразы

A violação de direitos autorais é ilegal.
Нарушение авторских прав противозаконно.

Субтитры из фильмов

Uma violação dessa neutralidade reflectir-se-ia no capitão Renault.
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.
Temos de saber quem assinou para o acusarmos de violação das leis anti-consórcio.
Позвольте объяснить вам, почему нам так нужны имена акционеров, мистер Фаррелл, чтобы осудить их за нарушение антитрестовских законов.
A acusação é de participação consciente. num sistema cruel e injusto. imposto pelo governo a toda a nação. e na violação de todo o princípio legal. e moral conhecido em qualquer nação civilizada.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Não te iludas pensando que foi violação.
И не ври себе, что это изнасилование.
Seleccionará 12 condenados à morte ou a prisão perpétua por homicídio, violação, roubo, etc.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Se fizermos o que parece que temos de fazer, na minha opinião, seria uma violação directa da diretriz de não interferência.
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать. По-моему, мы нарушим директиву о невмешательстве.
Negar permissão para aterrar é uma violação directa da Convenção I.A.S.
Отказ людям в праве на посадку, это нарушение Конвенции НСА.
A invasão do espaço romulano é de importância galáctica. Uma violação dos tratados!
Вход в ромуланское пространство - нарушение галактического договора.
Mas o nosso envolvimento será também uma violação da Primeira Directriz?
Мы лишь разъяснили им то, за что они боролись.
Não me posso responsabilizar pela violação de uma directriz de um oficial.
Я удалил крышку доступа.
Não me posso responsabilizar pela violação de uma directriz de um oficial.
Никак нет, доктор. Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота.
Teria de responder por pirataria, violação dos regulamentos de voo, invasão de espaço hostil e por arriscar a vida de outros.
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
Não confunda violação com potência.
Не путайте изнасилование и потенцию.
Violação em plena luz do dia não é um delito nesta cidade?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?

Из журналистики

Detenções ilegais, raptos, desaparecimentos, tortura sistemática, violação e condições de desumanas de encarceramento têm sido documentados desde a década de 1980 por organizações de direitos humanos e alguns tribunais Egípcios.
Незаконные задержания, похищения, исчезновения, систематические пытки, изнасилования и бесчеловечные условия тюремного содержания были задокументированны, начиная с 1980-х годов, организациями по защите прав человека и несколькими египетскими судами.
Preocupa-se com a violação precoce dos direitos humanos, especialmente os da mulher, e teme a sua escalada.
Она беспокоится о начале нарушени прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться.
A violação da lei nacional e internacional por parte dos EUA - e os corpos de inocentes ceifados por drones ou espiões - são muito reais.
Но он - воображаемый персонаж, как и его жертвы.
Há um ano, Snowden alertou o mundo para a violação significativa da privacidade das pessoas por parte dos governos.
Год назад, Сноуден предупредил мир о вопиющем нарушении частной жизни людей правительствами.
A actual violação dos direitos de PI da indústria farmacêutica por parte do governo indiano torna estes resultados ainda mais significativos.
Продолжающиеся атаки правительства Индии на ИС фармацевтических компаний еще более повышают значимость этих выводов.
A espionagem não constitui uma violação do direito internacional (apesar de violar frequentemente várias leis nacionais), contudo, os EUA alegam que o roubo de propriedade intelectual viola o espírito e a letra dos acordos comerciais internacionais.
Шпионаж не является нарушением международного закона (хотя он часто нарушает различные внутренние законы), но США утверждают, что кража интеллектуальной собственности противоречит и духу, и букве международных торговых соглашений.
E a violação dos princípios da imunidade soberana e do tratamento equitativo dos credores quase que se tornou a norma, como foi tão claramente evidenciado pela sentença do tribunal de Nova Iorque relativa à dívida Argentina.
Практически нормой стали нарушения принципов суверенного иммунитета и равного отношения к кредиторам, что чётко засвидетельствовало решение суда Нью-Йорка по поводу долга Аргентины.
Quando tentei ligar para a linha de atendimento a vítimas de violação do Centro de Atendimento a Mulheres Vítimas de Violação gerido pelo governo, em Estocolmo, nem sequer me atenderam o telefone - e não havia atendedor de chamadas.
Когда я попыталась воспользоваться горячей линией помощи жертвам изнасилования в государственном Кризисном центре для женщин в Стокгольме, никто не поднял трубку - там даже не было автоответчика.
Quando tentei ligar para a linha de atendimento a vítimas de violação do Centro de Atendimento a Mulheres Vítimas de Violação gerido pelo governo, em Estocolmo, nem sequer me atenderam o telefone - e não havia atendedor de chamadas.
Когда я попыталась воспользоваться горячей линией помощи жертвам изнасилования в государственном Кризисном центре для женщин в Стокгольме, никто не поднял трубку - там даже не было автоответчика.
Segundo os advogados dos serviços suecos de atendimento a vítimas de violação, um terço das mulheres suecas, quando atingem a maioridade já foram vítimas de abuso sexual.
По данным защитников жертв изнасилования в Швеции, треть шведских женщин стали объектом сексуального нападения еще будучи подростками.
As pessoas que assistem à chacina dos seus filhos e pais, à violação das suas esposas, filhas e irmãs, e à destruição cruel das suas casas e dos seus meios de subsistência, não esquecem.
Люди, которые видят безжалостные расправы над их детьми и родителями, насилие над их женами, дочерями, сестрами и разрушения их домов и средств к существованию, не забывают этого.
O Banco Mundial refere ainda que as mulheres dos 15 aos 44 anos têm maior probabilidade de ser vítima de violação ou de violência doméstica do que sofrer de cancro, acidentes de viação, guerra, ou malária.
Всемирный Банк дополняет эти данные, утверждая, что женщины в возрасте от 15 до 44 лет чаще подвергаются изнасилованиям или насилию в семье, чем раку, дорожно-транспортным происшествиям, войнам и малярии.
Se existir uma violação de outros compromissos, por exemplo laborais ou de normas ambientais, os cidadãos, os sindicatos e os grupos da sociedade civil não dispõem de qualquer recurso.
Если существует нарушение других обязательств - по трудовым и экологическим стандартам, например, - граждане, союзы и группы гражданского общества лишены этой возможности.

Возможно, вы искали...