вторжение русский

Перевод вторжение по-португальски

Как перевести на португальский вторжение?

вторжение русский » португальский

invasão violação intrusão incursão assalto

Примеры вторжение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вторжение?

Простые фразы

Битва при Пуатье остановила вторжение мусульман в Европу.
A Batalha de Poitiers deteve a expansão das forças muçulmanas na Europa.

Субтитры из фильмов

Ваше высочество, простите за вторжение.
Alteza, perdoe a intromissão.
Вторжение в Остерлих.
A invasão de Osterlich.
Извините за вторжение.
Xerife!
Простите за вторжение, пожалуйста.
Desculpe a interrupção, por favor.
Спасибо. - Простите за вторжение.
Lamento estar a incomodá-lo.
Извините меня за вторжение.
Desculpe-me pela intromissão.
Надо спросить фрау Грубах. Может быть, она объяснит это ночное вторжение.
Acho que a Sra. Grubach gostaria de saber que há estranhos aqui.
Извините за столь ранее вторжение.
Peço desculpa pela invasão matinal.
Ваше Высочество, простите за вторжение.
Desculpe a interrupção.
В таком случае, простите за вторжение, капитан. Я вернусь к своей работе.
Nesse caso, se me desculpa a invasão, volto ao trabalho.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько. милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль. по глупости решится на вторжение.
Entretanto, na muralha Atlântica, as tropas alemãs têm estado a preparar-vos umas surpresas agradáveis, meus senhores, não vá o Sr. Churchill ser suficientemente idiota para tentar uma invasão.
Вы намекаете на вторжение, капитан, но доказательств еще.
Está a falar de invasão, Capitão, mas provas positivas.
Вторжение.
Invasão.
Это - вторжение.
Invasão.

Из журналистики

Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
Na verdade, é provável que contemplem incursões terrestres no Irão e possivelmente um confronto decisivo - e que na sua opinião já deviam ter acontecido há muito - com o Hamas em Gaza e o Hezbollah no Líbano.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
A invasão dos EUA e a ocupação do Iraque, por exemplo, criaram uma grande abertura à Al-Qaeda, cujos simpatizantes representam hoje a luta Sunita contra o governo dominado por Xiitas.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
Por seu lado, a China violou repetidamente o pacto durante oito anos, acabando por preparar a invasão dos Himalaias em 1962.
Немыслимо, все же, чтобы Китай начал масштабное вторжение в американском стиле, к которому мир привык в последние годы.
É inconcebível, no entanto, que os Chineses entrem no tipo de intervenção militar maciça ao estilo dos EUA a que o mundo se tem habituado em anos recentes.
И силы, которые так усложнили вторжение в Афганистан и Ирак, разумеется, являются теми самыми силами, которые находятся в сердце сегодняшней бури.
E as forças que tornaram a intervenção no Afeganistão e no Iraque tão difícil são, naturalmente, as mesmas forças que estão no centro da actual tempestade.
Первородным грехом Соединенных Штатов было их военное вторжение в Ирак в 2003 году при президенте Джордже Буше.
O pecado original dos Estados Unidos foi a sua invasão militar do Iraque em 2003, comandada pelo Presidente George W. Bush.
Но что более серьезно, втайне от американцев, советские войска на Кубе были проинструктированы отражать вторжение США, а также имели разрешение на использование тактического ядерного оружия в этих целях.
Mas, ainda mais grave, e sem o conhecimento dos Americanos, as forças Soviéticas em Cuba tinham sido instruídas para repelir uma invasão dos EUA, e tinham sido autorizadas a usar para esse fim as suas armas nucleares tácticas.
В свою очередь, Россия и Китай блокировали три резолюции, осуждающие сирийский режим. Россия также сделала все возможное, с видимым успехом, чтобы свести на нет любое военное вторжение в Сирию.
Por seu lado, a Rússia e a China opuseram-se a três medidas que condenam o regime sírio; e a Rússia tem trabalhado bastante - com sucesso evidente - para desviar qualquer intervenção militar na Síria.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
Mas olhar para a intervenção na Síria dentro do paradigma do messianismo ocidental é um erro.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.
Apesar de a invasão de Bush ao Panamá, para capturar (e mais tarde levar a tribunal) Manuel Noriega, poder ter violado a soberania panamanense, ela tinha um grau de legitimidade de facto, dado o comportamento com má fama de Noriega.

Возможно, вы искали...