средневековый русский

Перевод средневековый по-шведски

Как перевести на шведский средневековый?

средневековый русский » шведский

medeltida gotisk

Примеры средневековый по-шведски в примерах

Как перевести на шведский средневековый?

Субтитры из фильмов

И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром.
Och en medeltida sagofigur som heter Rumpelstiltskin.
Средневековый английский, дочосеровский.
Medeltida. Före Chaucer.
Это похоже на средневековый пир.
Det är en som en medeltida festmåltid.
А в прошлом году ты поэтому отправил нас в средневековый ресторан? Да.
Och det var därför du skickade oss till den medeltida restaurangen!
В средневековый ресторан и на пуговичную фабрику.
Därför skickade han oss på medeltidsrestaurangen och fabriken!
Кольца с. - Мне Средневековый Обед.
Jag tar ett medeltids-meal.
Средневековый психопат.
Medeltida psykopat.
Да, я чувствую себя, как средневековый еретик, посаженный на очень толстый и большой кол с занозами.
Jag känner mig som en kättare på medeltiden som har spetsats på en mycket lång och mycket tjock påle med flisor.
Обычно людям я его описываю, как город, который напоминал бы средневековый декадентский Сан-Франциско, потому что он вытянут на холмах, точно, как Сан-Франциско.
Precis. Jag brukar beskriva det som ett medeltida och dekadent San Francisco, för att den ligger på kullar, precis som San Francisco.
Это средневековый итальянский.
Det är en gammal uppbyggnad.
Я могу сказать Вам, что за последнюю тысячу лет у нас был период очень высоких температур, названный Средневековый Теплый период, когда все виды винограда и субтропических растений росли очень далеко в северных широтах.
Jag kan berätta dig att vi haft under de senaste tusen åren en period av höga temperaturer, den medeltida värmeperioden, var alla sorter av druvor och semi-tropiska arter växte mycket långt in i de norra delarna av jordklotet.
Средневековый яд ускорил действие яда современного.
Ålderdomligt gift påskyndade skadan av det moderna giftet.
Это средневековый титул. Это промежуточное между графом и герцогом.
Mellan greve och hertig.
Средневековый францисканец-мистик, не известный.
Fransiskan från 1100-talet. Mycket obskyr.

Возможно, вы искали...