слепота русский

Перевод слепота по-чешски

Как перевести на чешский слепота?

слепота русский » чешский

slepota

Примеры слепота по-чешски в примерах

Как перевести на чешский слепота?

Субтитры из фильмов

Слепота есть один из симптомов.
Slepota patří mezi příznaky.
Слепота была временной, Джим.
Byla to jen přechodná slepota.
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок.
Je škoda, že vaše dočasná slepota neovlivnila vaše vnímání krásy.
Внешне она здорова но кровотечение в голове, защемило оптический нерв и результат этого - слепота.
Vnější zranění jsou ošetřena, ale došlo k nitrolebnímu krvácení, které tlačí na optický nerv a způsobuje slepotu Yayo, vidíš to?
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
Částečné ochrnutí obličeje, dočasná slepota, slinění, krvácení dásní, dysfunkce erekce, nadměrná plynatost.
Моя слепота мне не мешает.
Už nepřemýšlím, proč jsem slepá.
Так что, твоя частичная слепота делает тебя отчасти крутым, Фрэнк.
Takže, když jseš napůl slepej, tak jsi i napůl prima.
Значит слепота будет постоянной, так?
Takže oslepnutí bude trvalé, že jo?
В худшем случае - слепота.
V nejhorším případě, slepotu.
Что было ее недостатком? Слепота.
Jakému?
Слепота не прошла.
Slepota ale ne.
Скоро у него начнётся слепота Бабинского.
Brzo bude mít Antonovu slepotu.
Слепота должно быть вызвана чем-то в его мозге.
Slepota musí být způsobená něčím v jeho mozku.
Слепота плюс кома означают диабет.
Slepota plus koma, to je diabetes.

Из журналистики

Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
Příkladů této paralýzy je mnoho: neexistence seriózního vnějšího hodnocení na univerzitách, hluché místo v parlamentu ohledně vládního dohledu, kolize zájmů místních mocipánů, nevyhovující dohlížecí orgány ve velkých společnostech.

Возможно, вы искали...