dospělost чешский

зрелость

Перевод dospělost перевод

Как перевести с чешского dospělost?

Синонимы dospělost синонимы

Как по-другому сказать dospělost по-чешски?

dospělost чешский » чешский

vyspělost zralost

Склонение dospělost склонение

Как склоняется dospělost в чешском языке?

dospělost · существительное

+
++

Примеры dospělost примеры

Как в чешском употребляется dospělost?

Субтитры из фильмов

Můj otec říkal, že dospělost je jenom trocha tolerance,...a ochoty dávat ostatním.
Мой отец, земля ему пухом, сказал бы: зрелость, терпимость. готовность поделиться, вот и все.
Ale ztratila celou životní zkušenost. Musí projít od dětství po dospělost.
Но ей заново придется пройти весь путь от ребенка до взрослого человека.
Právě mě napadlo, možná je to dospělost nebo moudrost, která přichází s věkem, ale ta ježibaba v Jeníčkovi a Mařence je hrozně nepochopená.
Сегодня я стала немного старше. и может быть мудрее, и сделала открытие. ведьма в сказке Вензеля Гретема- несчастная женщина.
Podívej, aby byl Eric šťastný, připravený na dospělost. Musí se cítit mizerně v teď.
Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым. сейчас он должен страдать.
Synu, dospělost přináší těžké životní lekce. Každého nemůžeš zachránit, ať jsi kdokoliv.
Сынок взросление означает много тяжелых уроков и один из них - ты не можешь спасти всех, кем бы ты ни был.
Přišla sem přes 1800 mil, ale dospělost byla ještě za horama.
Проехав 1800 миль, она продолжала жить так, словно родная Теодоссия осталась за ближайшим холмом.
Dospělost. na to, co hýbe světem.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
A proto potom, skutečné dospívání a dospělost jsou pozadu.
Поэтому фактически взрослым становишься позднее.
Od narození, přes dětství, pubertu, dospělost a zralý věk až do stáří.
От рождения и младенчества, сквозь детство, подростковый возраст, к зрелому возрасту и старости.
Málo který jiný savec stráví tolik času přípravou na dospělost, byla by to zbytečná ztráta času.
Немногие из млекопитающих выделяют такую огромную часть своей жизни лишь на то, чтобы подготовиться к взрослой жизни. Это было бы для них слишком дорогой тратой времени.
Tvá dospělost? Tvoje sesterství?
Сочувствие сестре?
Takže to chce charakter a dospělost.
Ты должен показать характер и зрелость.
Říkával, že. ať už v dobrém, či zlém, že dospělost v moderní americké společnosti. znamená nedostatek emocí a nic pořádně neprociťovat.
Он говорил, что, хорошо это или плохо, взросление в современном американском обществе стало синонимом недостатка эмоций и поверхностных чувств.
To jste s tou zrzkou natolik zvrácení, že si musíte dokazovat svou sexuální dospělost i mezi hodinami? Co?
Ты и рыжая стали настолько сексуально развращенными, что прелюбодействуете на нем между уроками?

Из журналистики

Zkrátka má-li se Čína stát součástí světové ekonomiky, musí vsechny země prokázat svou politickou dospělost.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
A právě vzdělávání přináší dětem naději, že na konci tunelu je světlo - naději, že si mohou dělat plány do budoucna a připravovat se na práci a dospělost.
И именно образование дает детям надежду того, что есть свет в конце туннеля - надежда того, что они могут строить планы на будущее и готовиться к рабочим местам и зрелому возрасту.
Účinkem rozsáhlého lovu je zvýhodnění genů, které zapříčiňují pomalý růst, ale brzkou dospělost.
Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление.

Возможно, вы искали...