malátnost чешский

оцепенение, онемения, онемение

Перевод malátnost перевод

Как перевести с чешского malátnost?

Синонимы malátnost синонимы

Как по-другому сказать malátnost по-чешски?

malátnost чешский » чешский

rndlost netečnost nehybnost liknavost indolence apatičnost

Склонение malátnost склонение

Как склоняется malátnost в чешском языке?

malátnost · существительное

+
++

Примеры malátnost примеры

Как в чешском употребляется malátnost?

Субтитры из фильмов

Velice diskrétně, zpočátku malátnost, pak rychlá smrt.
Да, конечно. Человека охватывает слабость и наступает смерть.
Obvykle malátnost a nevolnost.
Сильная тошнота и головокружение обычно.
Možná chvilku potrvá než malátnost přejde.
Через некоторое время твоя голова прояснится.
Vzteklina může způsobit svalové křeče, malátnost, úzkost a nespavost.
Бешенство может вызывать мышечные спазмы, дискомфорт, беспокойство и бессонницу.
Při zemětřesení se uvolní do vzduchu. vdechneš je, dostaneš rýmu. ucpané dutiny, bolesti, malátnost, mléčné slzy. a někdy. ztrátu zábran a úsudku.
Происходит землетрясение, и споры попадают в воздух, ты вдыхаешь их, заболеваешь простудой, начинается закупорка синусов, боли, слабость, слезы. и иногда.. происходит потеря трезвости суждений.
Malátnost může být počátek cukrovky.
Головокружение может быть симптомом юношеского диабета.
Nesnížila ho žádná malátnost.
Не спускай ему никакой слабости.
Nějaká anemie v minulosti, malátnost, nízký krevní tlak?
Когда-нибудь страдали анемией, приступами головокружения, низким давлением?
Takže nějaké anemie v minulosti, malátnost, nízký krevní tlak?
Были случаи анемии, головокружений или низкого давления?
Malátnost?
Головокружение?
Bolest hlavy, malátnost, zmatení. Zmatení.
Головная боль, головокружение, помешательство, помешательство.
Ale je to jen dočasná malátnost.
Но это временные затруднения.
Podívejte se, Jade má rozmazané vidění, bolesti hlavy, malátnost. - Abnormální růst.
Смотри, у Джейд головные боли, тошнота, замутненное зрение, ненормальный рост.
Ta malátnost přichází ve vlnách.
Дурнота накатывает волнами.

Из журналистики

A začnou-li pokašlávat USA (stále největší ekonomika světa), zbytek světa, jehož imunitu oslabila už malátnost Evropy a zpomalení rozvíjejících se zemí, onemocní zápalem plic.
Но если США (по-прежнему обладающие крупнейшей экономикой в мире) снова начнут чихать, остальной мир (иммунитет которого уже ослаб из-за недомогания ЕС и замедления экономического роста в развивающихся странах) получит воспаление легких.
Voliči se podle jejich předpokladu měli soustředit jen na současnou hospodářskou malátnost.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
Italská hospodářská malátnost je zřetelná.
Экономическое недомогание Италии очевидно.
Vládní politika na podporu trhu nemovitostí stručně řečeno nejen nevyřešila problém, ale současně protahuje proces vzájemného oddlužování a vytváří podmínky pro malátnost na japonský způsob.
Одним словом, правительственная политика поддержки жилищного рынка не только не смогла решить проблему, но и пролонгирует процесс замещения заемных средств собственным капиталом и создает условия для беспокойства в японском стиле.
Chronická malátnost Francie se vyznačuje pravidelnými výbuchy protestů.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
Jak nemocná je tedy brazilská ekonomika a jak její malátnost ovlivní výsledek říjnových prezidentských voleb?
Итак, насколько же больна экономика Бразилии и как ее болезнь повлияет на исход президентских выборов в октябре?
Globální malátnost v roce 2006?
Велика ли вероятность всемирного экономического недомогания в 2006 году?
Malátnost je lepší než recese a recese je lepší než deprese.
Стагнация - это лучше, чем рецессия, а спад - лучше, чем депрессия.
Chudokrevné ekonomické oživení přináší populistickým stranám, prosazujícím ochranářské politiky, příležitost dát vleklou malátnost za vinu zahraničnímu obchodu a cizím pracujícím.
Анемическое восстановление экономики обеспечило лазейку для популистских партий, способствующим политике протекционизма, обвиняющим внешнюю торговлю и иностранных рабочих в продолжительной неприспособленности.
Malátnost globální ekonomiky, která se odráží v neduživém růstu obchodu, zase volá po koordinovaném fiskálním stimulu v hlavních světových ekonomikách.
В мировой экономике недомогание, выраженное анемичным ростом торговли, требует скоординированных финансовых стимулов со стороны крупных экономик мира.

Возможно, вы искали...