obložení чешский

наличник, кожух

Перевод obložení перевод

Как перевести с чешского obložení?

Синонимы obložení синонимы

Как по-другому сказать obložení по-чешски?

Склонение obložení склонение

Как склоняется obložení в чешском языке?

obložení · существительное

+
++

Примеры obložení примеры

Как в чешском употребляется obložení?

Субтитры из фильмов

Měla obložení z perel.
На нем был жемчуг.
Potřebuje jen pár oprav. Tlumiče, brzdy, obložení, polstrování, řízení.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
Při posledním použití návnad pro laserovou palbu, se mi odpařilo záďové obložení!
Прошлый раз мы разыграли лазерный пожар, и мои кормовые панели пострадали!
Měli jsme připravné cihly i obložení.
У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
Nic, jen aby dal vyměnit všechny oleje a brzdové obložení!
Ничего, только чтобы он поменял все масло и тормозные накладки.!
Někdo ti oznámí, že tahle firma montuje konzoly předních sedadel, které neprošly havarijními testy, brzdové obložení, které selže po 1500 km, a vstřikovače paliva, které vybuchují a upalují lidi zaživa.
Вам сообщают, что ваша компания устанавливает опоры передних сидений, которые не выдерживают столкновения, тормоза, отказывающие через тысячу миль и топливные инжекторы, которые взрываются, и люди сгорают живьем.
V koupelnějste sijistě všiml obložení ze 20.Iet.
Уверена, вы заметили в ванной редкий кафель ещё 20-ых годов.
Satén obložení nebo lehce prošívaná.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Celokovové obložení.
Цельно металлический жилет.
Možná si pořídím nové spojkové obložení do Princezny, to je všechno.
Возможно, я поменяю сцепление на Принцессе, только и того.
Dřevěné podlahy, ústřední topení originální obložení dřevem.
Двери из твердого дерева, централизованная вентиляция,.везде оригинальный дизайн.
A co teprve to obložení dřevem a koruní římsa? A co mansarda v podkroví?
А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
Obložení, Martine, červené.
Красный дуб, Мартин, красный дуб.
Škoda toho červeného obložení.
Ложная тревога.

Возможно, вы искали...