СОВЕРШЕННЫЙ ВИД obstarat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД obstarávat

obstarávat чешский

хлопотать, ухаживать, устраивать

Перевод obstarávat перевод

Как перевести с чешского obstarávat?

Синонимы obstarávat синонимы

Как по-другому сказать obstarávat по-чешски?

obstarávat чешский » чешский

opatřovat shánět

Спряжение obstarávat спряжение

Как изменяется obstarávat в чешском языке?

obstarávat · глагол

Примеры obstarávat примеры

Как в чешском употребляется obstarávat?

Субтитры из фильмов

Velmi ráda čte a já už nevím, kde jí mám knihy obstarávat.
Она любит читать. А где мне здесь брать для неё книги?
Musím mu obstarávat dědictví.
Я пытаюсь спасти его наследство.
Cestující co si jde nechat obstarávat své potřeby, do první třídy. A na 30té schůzi jsem vážně zaválela.
И я собираюсь насладиться обслуживанием в первом классе. А на 30х сборах я показала отличный результат.
A ty, nucená se smát a obstarávat, jsi mu každý večer nosila medovinu.
А тебе приходилось улыбаться и угождать, принося ему вино с медом каждый вечер.
Potom co jsi mě donutila za tebou běžet ti kafe obstarávat nebudu.
Ты заставила меня бегать за тобой. Я не принесу тебе кофе.
Také budete obstarávat pár osobních věcí pro mě.
Ещё ты будешь выполнять некоторые поручения для меня.
Bude obstarávat identifikace, než se jí obnoví pracovní smlouva.
Она будет заниматься опознанием, пока не закончится процесс ее восстановления на работе.
Máš mu snad obstarávat benzín.
Ты же консультант по топливу.
Co chceš, abych udělal, zastavit vše obstarávat vojáka, který se odjel do hlubokého konce?
Вы хотите чтобы я бросил все дела, ради поиска солдата, которые скатился на самое дно?
Myslím, že bude nejlepší, když odteď je necháme obstarávat konverzaci.
Думаю, что будет лучше, если все вопросы будут решаться через него.
Myslel jsem, že to budeme obstarávat jen my dva.
Я думал, будем только мы вдвоем.
Máte za úkol zjišťovat a obstarávat informace.
Расследование, добывание фактов.
Finance mám obstarávat já.
Мне казалось финансы это моя работа.
No, Charlesi, nutíš mě pít samotnou, ale taky mě nutíš obstarávat všechnu konverzaci.
Да, меня называют Чарльзом. Ну, Чарльз. Из-за тебя я пью одна.

Возможно, вы искали...