СОВЕРШЕННЫЙ ВИД přiblížit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД přibližovat

přiblížit чешский

сблизить

Значение přiblížit значение

Что в чешском языке означает přiblížit?

přiblížit

umístit do malé vzdálenosti  Aby zapálil doutnák, přiblížil k němu hořící zápalku. učinit názorným  Celý příběh jim byl přiblížen kreslenými obrázky.

Перевод přiblížit перевод

Как перевести с чешского přiblížit?

přiblížit чешский » русский

сблизить приблизить

Спряжение přiblížit спряжение

Как изменяется přiblížit в чешском языке?

přiblížit · глагол

Примеры přiblížit примеры

Как в чешском употребляется přiblížit?

Субтитры из фильмов

Ano, pro začátek s.. Byla jsem k Valencii strašlivá, jako opravdu strašlivá, a opravdu se jí chci přiblížit.
Да, начиная с того, что. я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
Žádný rozsudek, žádný trest, ani pomsta se nemůže ani přiblížit k odčinění toho, co jsi udělal.
Потому что ничего. никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
Nesmím se k němu přiblížit.
Мне нельзя появляться рядом с ним.
Rozhlas a letadla nás měly přiblížit.
Самолёты и радио сблизили нас.
Pod pohrůžkou smrti přiblížit se k němu nesmějí na deset mil.
Они под страхом смерти к королю На десять миль не смеют приближаться.
Nevypadala, že by bylo snadné se jí přiblížit.
Во всяком случае, она казалась недоступной.
Můžeme se přiblížit.
Приготовьтесь.
Ale mají v úmyslu se přiblížit a když to udělají.
Но они намерены приблизиться к нам. И если это случится.
Ale když se jeho dílo chýlilo ke konci, nikdo se k němu nesměl přiblížit. Malíř byl pohlcený svou prací a zřídka zvedl oči od plátna, aby pohlédl na svou ženu.
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
Správně, úplně nahý četník se k nudistovi sice přiblížit může, ale nemůže mu dokázat, že je četník.
Хорошо. Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Neopovažuj se k nim přiblížit!
Держись от них подальше!
Nemůžeme se k nim přiblížit.
Их тут много. Мы не смогли к ним подойти.
Nedokážete se k ostatním dětem přiblížit?
Вы не смогли подойти к другим детям?
Jen jsem se snažil k vám přiblížit.
Я пытался. Пытался достучаться до вас. -Установить контакт?

Из журналистики

Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
Политические и юридические реформы последних лет в Турции были по-настоящему успешными, т.к. они явно были инициированы желанием турков стать ближе к ЕС.
Budou se celosvětově zvyšovat životní úrovně, až dnešní chudé země udělají skok k moderním technologiím s cílem přiblížit se bohatším zemím?
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
S podporou GAVI je v našich silách zdvojnásobit do roku 2020 počet imunizovaných dětí, přiblížit se celkovému počtu jedné miliardy a zabránit ode dneška do tohoto data více než pěti milionům úmrtí.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
Začnou-li být hospodářské neduhy chronické a zaměstnanost a mzdy se brzy nezvýší, mohou se populistické strany přiblížit k moci i v dalších evropských zemích.
Если экономические проблемы станут хроническими, а уровень занятости и зарплат не начнёт в ближайшее время расти, популистские партии смогут заметно приблизиться к власти во многих европейских странах.
Summit v Heiligendammu může naplnit závazky učiněné předloni v Gleneagles a přiblížit svět k udržitelnější budoucnosti.
Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
Ty pravděpodobně zamíří po celém světě k nule - ve Spojených státech a v Japonsku tam už jsou, přičemž Velká Británie a eurozóna se nakonec rozhodnou značně se k této úrovni přiblížit.
Соединенные Штаты и Япония уже там. Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути.
Mohli bychom se však snažit tomuto ideálu se přiblížit.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Je sice na národních politicích, aby tento princip srozumitelně vysvětlili, ale kromě toho je nutné přiblížit evropským občanům řídící instituce EU v Bruselu, Lucemburku a Štrasburku.
И в то время как на национальных политиках лежит ответственность за то, чтобы реализовать такую возможность, государственные институты ЕС в Брюсселе, Люксембурге и Страсбурге также должны стать ближе к европейским гражданам.
Japonské řídící mechanismy se musejí přiblížit těm v jiných rozvinutých státech, stejně jako jeho průmyslové politiky.
Японская нормативная среда должна приблизиться к промышленной политике прочих развитых стран.
Jak se zdá, Mexičané věří, že by se za několik desítek let mohli přiblížit americké životní úrovni.
Мексиканцы, как кажется, полагают, что, возможно, уровень жизни в их стране в последующие несколько десятилетий будет близок к уровню жизни в США.
Naše země však přesto musí rok od roku zvyšovat své vojenské výdaje, aby se mohla přiblížit ke standardům vyžadovaným od členů Aliance.
Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО.
Vroucně doufám, že hospodářské oživení Japonska a jeho příslib větší globální i regionální prosperity pomůže takový svět přiblížit.
От души надеюсь, что подъем экономики Японии, обещающий повышение благосостояния в регионе и на планете, поможет приблизить такой мир.
Využitím nových technologií, dnes široce dostupných za přijatelné ceny, se země konečně mohou přiblížit dlouhodobé energetické bezpečnosti a vzdálit se inherentní volatilitě ropných trhů.
Используя преимущества новых технологий, которые сегодня доступны по приемлемым ценам, страны смогут, наконец, перейти к долгосрочной энергетической безопасности и уйти от неизбежных ценовых колебаний нефтяных рынков.
To, co teď potřebujeme, je mezinárodní společenství, které Guatemale pomůže přiblížit se k lepší, spravedlivější budoucnosti.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.

Возможно, вы искали...