СОВЕРШЕННЫЙ ВИД poctít НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД ctít

poctít чешский

удостоить

Перевод poctít перевод

Как перевести с чешского poctít?

poctít чешский » русский

удостоить

Синонимы poctít синонимы

Как по-другому сказать poctít по-чешски?

poctít чешский » чешский

uznat za hodna

Спряжение poctít спряжение

Как изменяется poctít в чешском языке?

poctít · глагол

Примеры poctít примеры

Как в чешском употребляется poctít?

Субтитры из фильмов

Jsme za frontou, ale víme, jak poctít vojáka, který vytrvá přese všechnu krev a umírání.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Je libo, Veličenstvo, nás poctít? Usednete mezi nás?
За стол садитесь с нами, государь.
Je známo, že jste byl velkým ctitelem naší velkolepé umělkyně. a skutečnost, že jste chtěl tuto loď poctít svou návštěvou. vaší vznešenou přítomností, se dotkla každého z nás.
Мы знаем, вы были поклонником этой великой певицы, и тот факт, что вы решили отдать ей дань своего уважения своим высочайшим присутствием, трогает все наши сердца.
Chceš nás poctít návštěvou během natáčení?
Не хотели бы вы хотя бы. оказать нам честь и посетить съемочную площадку? Это да, это можно.
Bohem vyvolená nádoba, jež září ze svých výšin, je v Greenwichi, kde má během večerní slavnosti. poctít svou vzácnou přízní mou vyvolenou.
Божья помазанница, что осеняет нас всех своей благодатью. Сегодня прибудет в Гринвич, дабы в ходе вечерних торжеств почтить августейшим вниманием ту,. кого я избрал в жены.
Možná bych tě mohl poctít návštěvou.
Вероятно я должен буду выразить мое почтение.
Poctít ty, co bojovali a zemřeli?
Чтить тех, кто боролся и погиб?
Chtěl jsem poctít tvé umělecké dílo.
Это я восхищаюсь твоим искусством.
Zítra večer ho můžeme poctít malou návštěvou.
Мы можем нанести ему небольшой визит завтра вечером.
Kdybychom se nerozhodli poctít je návštěvou.
Если бы мы не нанесли им визит.
Chce poctít svůj slib, že se konečně stane tvým patronem.
Он хочет исполнить обещание - стать наконец твоим данна.
Chtěli jsme si vás jen poctít.
Мы хотели отдать почести.
Snad by Její Výsost mohla poctít naše uši. ještě jednou písní.
Может быть ее Величество исполнит нам еще одну песню?
Pokud mě kongres shledá vhodným poctít velením, budu pokorně sloužit.
Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести, то моей скромной обязанностью будет служить.

Возможно, вы искали...