ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ stísněný СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ stísněnější ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ nejstísněnější

stísněný чешский

удручённый, неловкий

Значение stísněný значение

Что в чешском языке означает stísněný?

stísněný

prostorové omezený úzkostný

Перевод stísněný перевод

Как перевести с чешского stísněný?

Синонимы stísněný синонимы

Как по-другому сказать stísněný по-чешски?

Склонение stísněný склонение

Как склоняется stísněný в чешском языке?

stísněný · прилагательное

+
++

Примеры stísněný примеры

Как в чешском употребляется stísněný?

Субтитры из фильмов

Budou tu trochu stísněný, ale byli od sebe tak daleko.
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Ten stísněný prostor musí být pro čtyři cestovatele nepohodlný.
Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно.
Bože. Je to tu tak stísněný.
Здесь слишком людно.
Mám prostě takový stísněný pocit.
У нее полно сдерживаемых чувств.
Omlouvám se za stísněný podmínky.
Прошу прощения за такие стиснутые условия.
Stísněný a věčně temný prostor pod domem.
Тесную, затхлую темноту подвала.
Myslím, že pan Farnum má stísněný prostor docela rád.
По-моему такой крендель как Фарнум влёгкую найдёт себе угол.
Celé to bylo nebezpečné, všude samé držáky na kelímky, sklápěcí křesla pořád nahoru dolů, stísněný prostor, betonová podlaha, všude spousta lidí.
Ситуация была небезопасной. Все эти подстаканники, выдвигающиеся сидения, ездят вперед-назад в тесном пространстве, бетонный пол и люди повсюду.
Páni. Proč sem na ten film šel den předtím, než budu muset uklízet stísněný prostory?
Зачем я посмотрел этот фильм перед тем, как чистить погреб?
Stísněný prostor, kovové stěny, cela. - Bezva, co?
Ограниченное пространство, металлические стены, чем не тюремная камера, а?
A ten stolek jsem dal sem pod okno, protože mi ten pokoj pak připadá míň stísněný.
А еще я поставил маленький столик сюда, потому что мне кажется, что так комната стала просторнее.
Stísněný prostor, boj zblízka.
Близкое расстояние, рукопашные схватки.
Bylo to stísněný.
Замкнутое пространство.
Chlape, je to tu nějak stísněný.
Да тут тесно.

Возможно, вы искали...