ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
těžkopádný
СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ
těžkopádnější
ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ
nejtěžkopádnější
těžkopádný чешский
тяжеловесный
Значение těžkopádný значение
Что в чешском языке означает těžkopádný?
těžkopádný
Перевод těžkopádný перевод
Как перевести с чешского těžkopádný?
těžkopádný чешский » русский
Синонимы těžkopádný синонимы
Как по-другому сказать těžkopádný по-чешски?
Склонение těžkopádný склонение
Как склоняется těžkopádný в чешском языке?
těžkopádný · прилагательное
Единственное число těžkopádný
Мужской род, одушевлённый těžkopádný
Именительный kdo? co? těžkopádný
Родительный koho? čeho? bez těžkopádného
Дательный komu? čemu? k těžkopádnému
Винительный koho? co? pro těžkopádného
Звательный těžkopádný!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádném
Творительный kým? čím? s těžkopádným
Мужской род, неодушевлённый těžkopádný
Именительный kdo? co? těžkopádný
Родительный koho? čeho? bez těžkopádného
Дательный komu? čemu? k těžkopádnému
Винительный koho? co? pro těžkopádný
Звательный těžkopádný!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádném
Творительный kým? čím? s těžkopádným
Женский род těžkopádná
Именительный kdo? co? těžkopádná
Родительный koho? čeho? bez těžkopádné
Дательный komu? čemu? k těžkopádné
Винительный koho? co? pro těžkopádnou
Звательный těžkopádná!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádné
Творительный kým? čím? s těžkopádnou
Средний род těžkopádné
Именительный kdo? co? těžkopádné
Родительный koho? čeho? bez těžkopádného
Дательный komu? čemu? k těžkopádnému
Винительный koho? co? pro těžkopádné
Звательный těžkopádné!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádném
Творительный kým? čím? s těžkopádným
Множественное число těžkopádní
Мужской род, одушевлённый těžkopádní
Именительный kdo? co? těžkopádní
Родительный koho? čeho? bez těžkopádných
Дательный komu? čemu? k těžkopádným
Винительный koho? co? pro těžkopádné
Звательный těžkopádní!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádných
Творительный kým? čím? s těžkopádnými
Мужской род, неодушевлённый těžkopádné
Именительный kdo? co? těžkopádné
Родительный koho? čeho? bez těžkopádných
Дательный komu? čemu? k těžkopádným
Винительный koho? co? pro těžkopádné
Звательный těžkopádné!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádných
Творительный kým? čím? s těžkopádnými
Женский род těžkopádné
Именительный kdo? co? těžkopádné
Родительный koho? čeho? bez těžkopádných
Дательный komu? čemu? k těžkopádným
Винительный koho? co? pro těžkopádné
Звательный těžkopádné!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádných
Творительный kým? čím? s těžkopádnými s těžkopádnýma
Средний род těžkopádná
Именительный kdo? co? těžkopádná
Родительный koho? čeho? bez těžkopádných
Дательный komu? čemu? k těžkopádným
Винительный koho? co? pro těžkopádná
Звательный těžkopádná!
Предложный o kom? o čem? o těžkopádných
Творительный kým? čím? s těžkopádnými s těžkopádnýma
Примеры těžkopádný примеры
Как в чешском употребляется těžkopádný?
Субтитры из фильмов
Já jsem organizátor, Já chci přebudovat celý Váš těžkopádný kapitalistický systém.
Я организатор, я хочу перестроить всю вашу тяжеловесную капиталистическую систему.
On se zdá být tak těžkopádný a německý.
Похоже, им слишком сложно управлять, он настоящий немец.
Jsi těžkopádný.
Ты всегда был тугодумом.
Třeba je to těžkopádný způsob, jak vás získat.
Может только так она могла добиться тебя.
Vrtulník je moc těžkopádný.
Слишком плотная листва.
Jasně, že je šílený, ale má schopnost mobilizovat lidské názory, zatímco Stalin, je. je tak těžkopádný.
Ну конечно, сумасшедший, но у него есть способность зажигать умы людей, а Сталин. он такой. серый.
Trochu těžkopádný. - Já nevím.
Немного рохлей.
Pompeyův vkus se mi zdál dost těžkopádný.
Вкусы Помпея, на мой взгляд, оставляют желать лучшего.
Přestaň být tak těžkopádný.
Да не будь ты таким тяжелым.
A co se letadel týče, je na čase pochopit, že tento dopravní prostředek je nepostačující, těžkopádný, pomalý a způsobuje až příliš mnoho znečištění.
Что касается самолётов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
A co se týká letadel, je na čase pochopit, že tento dopravní prostředek je nedostatečný, těžkopádný, pomalý a způsobuje až příliš mnoho znečištění.
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
Je to trochu těžkopádný.
Да, немного сыровато.
Bylo to nedbalý, těžkopádný, sražení bylo ze zvyku, ne z naštvanosti.
Небрежные, неуклюжие. Били - как работу делали, без злости.
Je to těžkopádný.
Как-то все неловко.
Из журналистики
Hluboké utajení jeho politické soustavy znamenalo, že tok informací byl pomalý a těžkopádný.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Ropná embarga se ukázala jako těžkopádný nástroj, který vedle cílových zemí poškozuje mnohé další.
Эмбарго на нефть оказалось тупым инструментом, который причинил вред многим, помимо тех стран, для которых оно было предназначено.
Ty však s sebou nesou složitý a těžkopádný schvalovací proces a požadavek vysoce jakostního kolaterálu.
Но это подразумевает сложный и обременительный процесс одобрения и предоставление высококачественных гарантий.