СОВЕРШЕННЫЙ ВИД vychovat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД vychovávat

vychovat чешский

воспитать, расти́ть, вырастить

Перевод vychovat перевод

Как перевести с чешского vychovat?

Синонимы vychovat синонимы

Как по-другому сказать vychovat по-чешски?

vychovat чешский » чешский

zvětšit odchovat

Спряжение vychovat спряжение

Как изменяется vychovat в чешском языке?

vychovat · глагол

Примеры vychovat примеры

Как в чешском употребляется vychovat?

Субтитры из фильмов

Proč bychom nemohli vychovat našeho syna, jenom protože teď máme peníze.
Теперь есть деньги, и мы сами воспитаем сына.
Proč nemohu vychovat svého syna? Nechápu.
Почему я должен отдавать его банку?
Člověk je může vychovat, ale ne za ně žít.
Всё, что можно сделать, это вырастить их. Нельзя прожить за них жизнь.
Jen bůh by dokázal takového syna vychovat, a na koně posadit.
Только Бог бы привел сына взрастить, на коня посадить.
Máš syna, kterého musíš vychovat.
Она сама еще ребенок!
Potom všem, čím prošla, aby tě mohla vychovat.
Она же тебя вырастила!
Víš, myslel jsem, že se vyznáme jen ve válčení, ale umíme i vychovat děti.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
Jediná osoba, kterou jsem se snažila chránit a vychovat v bahně tohoto hnusného, drtivého manželství, jediné světlo v téhle beznadějné tmě!
Его одного я пыталась защитить поднять над трясиной этого гнусного брака один был свет в этой безнадежной тьме.
Snažíme se ho vychovat.
Такой тип не существует, надо создать его.
Ale dát jí technologii, vycvičit primitivi v tisících věcech, vychovat bitevní flotilu, která by dobyla naší domovinu by byla práce na celý život.
Но привезти сюда технику, обучить этот примитивный народ тысяче навыков, собрать боевой флот, чтобы завоевать нашу родину - это было бы работой всей жизни.
Jak jen jsem ho mohl takhle vychovat!
Как мне удалось наклепать такого?
Budu se ptát paní Fletcherové-- začneme tím. aby nám řekla něco o tom jaké to je. vychovat lékařského génia.
Я попрошу миссис Флетчер--- начать с. рассказать нам что-нибудь о том, каково это. вырастить медицинского гения.
Možná, že se z ní snažíte vychovat mladou dámu.
Возможно, она эволюционирует в юную леди.
Chceme ho adoptovat a vychovat jako by bylo naše vlastní.
Мы хотим усыновить твоего ребенка, и вырастить его, как своего собственного.

Из журналистики

Musíme vychovat příští generaci akademiků, vědců, nemocničních pracovníků a farmaceutických techniků.
Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
Pták může žít v malé kleci, a dokonce v ní i naklást vajíčka a vychovat potomstvo.
Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство.

Возможно, вы искали...