СОВЕРШЕННЫЙ ВИД zaplavit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД zaplavovat

zaplavit чешский

наводнять, затоплять, затопить

Перевод zaplavit перевод

Как перевести с чешского zaplavit?

Синонимы zaplavit синонимы

Как по-другому сказать zaplavit по-чешски?

zaplavit чешский » чешский

zatopit zamořit zalít tlačit se

Спряжение zaplavit спряжение

Как изменяется zaplavit в чешском языке?

zaplavit · глагол

Примеры zaplavit примеры

Как в чешском употребляется zaplavit?

Субтитры из фильмов

Potřebujeme pak pole zaplavit.
Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
Nedokážu oblast vrtu zaplavit. - Musíme ředitele dostat ven.
Хорошо, давайте ещё раз.
Když odsud byli Římané vyhnáni nechali město zaplavit.
Когда римлян изгнали отсюда, они затопили город,...сделав плотину.
Králíci by mohli časem zaplavit Provence a posléze celou zem. Byla by odsouzena k záhubě.
Весь Прованс, даже вся страна может умереть с голоду только из-за одного семейства кроликов!
Srdce by se mohlo zaplavit.
Сердце лопнет, если так дальше пойдет.
Kapitáne, zaplavit roury tři a čtyři.
Так точно, капитан, торпедные шахты три и четыре, расчет наведения.
Zaplavit přechod.
Заполнить шахту.
Co zaplavit bar anestetikem? Dat je imunní.
Мы сможем заполнить вентиляционную систему анестезирующим газом?
Pane Date, šlo by zaplavit asteroid verteronovými částicemi?
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами?
Musíme zbudovat hráz proti toku záští a zaplavit jedna druhé zraněnou hruď balzámem sesterské útěchy.
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.
Abych vás oživil, musel jsem zaplavit váš nervový systém neurogenickou radiací.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
Donutili nás zaplavit pevnost.
Им нужно было затопить станцию.
Každou chvíli to tu může zaplavit voda.
Вода может проникнуть сюда в любую минуту.
Mohli bychom ho zaplavit mnoha myšlenkami tisíce Hitlerů.
Мы наводним его разум мыслями сотни Гитлеров.

Из журналистики

Naproti tomu, jedině Saúdská Arábie dokáže zaplavit trh a snížit ceny hluboko pod jejich dnešní úroveň.
И, наоборот, только Саудовская Аравия может наводнить нефтяной рынок, вызвав резкое и существенное понижение цен.
Spirála epidemie AIDS by nakonec mohla zaplavit celou společnost.
Развивающаяся по спирали эпидемия СПИДа грозит захватить все общество.
Ve skutečnosti nenastala inflace ani růst: centrální banky mohou zdánlivě zaplavit trh stamiliardami dolarů, eur či jenů, aniž by to mělo nějaký patrný efekt.
На самом деле, не было ни инфляции, ни роста: казалось бы, что центральные банки могут влить сотни миллиардов долларов, евро или иен на рынок и добиться лишь небольшого заметного эффекта.
To vyvolává obavy veřejnosti, že migranti, jež některé státy odmítnou, by mohli zaplavit jiné země, které tvrdší omezení nezavádějí.
Это вызывает беспокойство общественности по поводу того факта, что мигранты, отвергнутые некоторыми странами, могут заполонить другие государства, не вводящие более строгих ограничений.

Возможно, вы искали...