zavírání чешский

запирание, закрывание

Перевод zavírání перевод

Как перевести с чешского zavírání?

zavírání чешский » русский

запирание закрывание

Синонимы zavírání синонимы

Как по-другому сказать zavírání по-чешски?

zavírání чешский » чешский

uzavření

Склонение zavírání склонение

Как склоняется zavírání в чешском языке?

zavírání · существительное

+
++

Примеры zavírání примеры

Как в чешском употребляется zavírání?

Субтитры из фильмов

Jejich otevírání, zavírání a uzamykání je řízeno elektricky.
Все витрины открывает и закрывает электричество.
Stalo se to tak, že tyto zavírání jsou přesně to, co chce pan Prescott.
Так случилось, что этого ожидает м-р Прескотт.
Zavírání těchto poboček zlepší finanční pozici této firmě.
Хорошо. Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
Proč jsem měl na starost zavírání dveří?
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Proč měl na starost zavírání dveří?
Почему он был ответственен за закрытие двери?
Zakašli při otvírání, spláchni při zavírání.
Кашляешь, когда открываешь, а спускаешь, когда дело сделано.
Jsem zavírání až nyní.
Я закрываюсь.
Žádné propouštění učitelů, škrty v programu, zavírání škol.
Не будет ни увольнений учителей, ни сокращения программ, ни закрытия школ.
Odkdy se zavírání očí stalo součástí práce?
С каких это пор взятки стали частью работы?
Myslíš, kromě zavírání těch dobrých?
Помимо арестов хороших парней?
O. omylem jsi zmáčkla zavírání okýnka.
Ты. ты нажала. стекло подняла случайно.
Yeah, a proč jsme tam zůstávali až do zavírání?
Ага, и почему мы должны были сидеть до закрытия?
To, uh. není jako zavírání vrat od stodoly potom co kůň strčil na hodinu a půl obličej mezi tvoje prsa.
Твоя эээ. Это ведь то же самое, что и запереть конюшню, после того как конь полтора часа тыкался мордой промеж твоих грудей.
A vy staří muži milujete stavění zlatých hrobek a zavírání nás ostatních do nich s vámi.
Ты теряешь свой бизнес и тебе все равно? - Я потерял свой бизнес в прошлом году.

Из журналистики

Vypracovaly a podepsaly kodexy náležitého chování určující, co je a co není ve školních areálech dovoleno, aby se předešlo násilí, zavírání škol a politizaci vzdělávání.
Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.

Возможно, вы искали...