übermittelt немецкий

Синонимы übermittelt синонимы

Как по-другому сказать übermittelt по-немецки?

übermittelt немецкий » немецкий

übertragen übermittelte weitergeleitet gesendet genetisch geerbt erbte abgegeben

Примеры übermittelt примеры

Как в немецком употребляется übermittelt?

Простые фразы

Haben Sie ihm meine Nachricht übermittelt?
Вы передали ему моё сообщение?
Hast du Tom meine Nachricht übermittelt?
Ты передал Тому моё сообщение?

Субтитры из фильмов

Hat Außenposten 4 Informationen über den Angreifer übermittelt?
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
Sie werden auf unserem Planeten wie ein Fernsehbild vom Sender zum Empfänger übermittelt.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Kryton hat die Transmission übermittelt.
М-р Спок, передачу вел Крайтон.
Aber Mr. Spock hat noch keine Koordinaten übermittelt.
Но мистер Спок еще не дал нужные координаты.
Sie wurden dem Transportoffizier übermittelt, zusammen mit denen für den Ratsraum des Hohen Kommissars.
Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру. Вместе с координатами зала Верховного Совета.
Gern hätte ich Euch die Bitte meines Vaters persönlich übermittelt.
Я сожалею, что не могу передать просьбу моего отца лично.
Der Visor scannt zwischen 1 Hertz und 100.000 Terahertz, verwandelt es in nutzbare Frequenzen und übermittelt es in mein Gehirn.
Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Bis 12 Uhr wird sie Ihnen übermittelt.
Я передам Вам права на неё в 12:00.
Major, ich habe Commander Sisko gerade informiert, dass die cardassianische Oberleitung eine formelle Entschuldigung - an die Bajoraner übermittelt hat.
Майор, я только что проинформировал коммандера Сиско, что кардассианское верховное командование принесло официальные извинения перед народом Бэйджора.
Ich wüsste nicht, wie er sonst seine biocodierte Nachricht übermittelt haben könnte.
Если честно, я не могу придумать другого способа чтобы доставить биокодированное сообщение.
Übermittelt wurde sie von Galen.
Сообщение посылал Гален.
Sie beherrschen unsere Sprache. Ich habe sie aber nicht übermittelt.
Они пользуются нашим языком, но я не посылал им его.
Captain Sisko übermittelt unsere Analysen dem Sternenflottenkommando.
Капитан Сиско пообещал немедленно передать наши прогнозы командованию Звездного Флота.
Hast du die Nachricht übermittelt?
Эй. Ты послала сообщение?

Из журналистики

Als Borlaug einst um vier Uhr früh die Nachricht vom Nobelpreis übermittelt bekam, war er in seinem endlosen Bemühen zur Verbesserung der landwirtschaftlichen Produktivität bereits auf mexikanischen Feldern unterwegs.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
Durch eine neue Generation von Endverbrauchertechnologien wie tragbare Gesundheitssensoren könnten Ärzten automatisch mögliche medizinische Probleme übermittelt werden, bevor sie akut ausbrechen.
Новые поколения оборудования для пациентов, включая постоянно носимые датчики для съема показаний о состоянии организма, дают возможность дистанционно сообщать докторам о потенциальных медицинских проблемах пациентов до их обострения.
Aufzeichnungen über die ausgedruckten Quittungen werden automatisch an die Steuerbehörden übermittelt und dienen als Grundlage zur Berechnung der Steuern.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
Nach Abschluss von EU-finanzierten Investitionsprojekten - vereinbarte, im jährlichen Budgetrahmen enthaltene Zahlungen - wird das Geld an den Empfänger übermittelt.
В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
Es hätte mit entsprechenden Respekt für das, was dabei auf dem Spiel steht, organisiert und durchgeführt werden müssen, und die griechische Regierung hätte Sorge tragen müssen, dass dem griechischen Volk angemessene Informationen übermittelt würden.
Оно должно было быть организовано с должным уважением к его ставкам, а правительство должно было обеспечить адекватную информацию греческому народу.
Dem britischen Rockstar wurde nun eine Einladung für einen Auftritt in Nordkorea übermittelt. Das wäre wirklich einmal etwas Neues.
Британской рок-звезде было отправлено приглашение приехать с концертом в Северную Корею, что действительно было бы чем-то новым.
Die Botschaft, die übermittelt wird und die ankommt, ist, dass einige Institutionen - aller Art - davor gefeit sind, zum Gegenstand einer genauen Untersuchung zu werden und nach ihren eigenen Regeln spielen können.
Посылается и принимается послание о том, что у некоторых учреждений (не важно какого типа) есть иммунитет от проверок и контроля и что они могут играть по своим собственным правилам.
Die Botschaft, die man Georgien, der Ukraine und den zentralasiatischen Republiken übermittelt, wird sehr deutlich vernommen.
Послание, которое передано от Грузии до Украины и республик Центральной Азии, звучит очень отчетливо.
Selbst wenn durch eine derartige Interaktion eine politische Botschaft übermittelt werden soll, so wird dennoch das Bild vom Krieg benutzt.
Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
Normale und abnormale Verhaltensweisen könnte auf institutioneller Ebene definiert und über eine Liste den Forschern übermittelt werden.
Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым.
Erdogan hat den irakischen Kurden damit eine unmissverständliche Botschaft übermittelt.
Эрдоган направил курдам убедительное послание.

Возможно, вы искали...