geerbt немецкий

Синонимы geerbt синонимы

Как по-другому сказать geerbt по-немецки?

geerbt немецкий » немецкий

übermittelte übermittelt weitergeleitet vererbt gesendet genetisch erbte begütert

Примеры geerbt примеры

Как в немецком употребляется geerbt?

Простые фразы

Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.
Diese Liebe für die deutsche Sprache habe ich von meinem Großvater geerbt.
Эту любовь к немецкому языку я унаследовал от своего деда.
Ich habe mir von dem Geld, das ich von meinem Großvater geerbt habe, ein Haus gekauft.
На деньги, унаследованные от дедушки, я купил дом.
Ich habe mir von dem Geld, das ich von meinem Großvater geerbt habe, ein Haus gekauft.
На деньги, унаследованные от деда, я купил дом.

Субтитры из фильмов

Immerhin habe ich sie von Ihnen geerbt.
В конце концов, я отвлек их от вас.
Sie kennen Tommy Rogers, der vor kurzem die Hälfte - des Phelps-Kaufhauses geerbt hat.
Вы слышали о Томми Роджерсе, который недавно получил в наследство половину магазина Фэлпс.
Er hat kaum Geld für den Eintritt, aber viele Blumen geerbt, die er loswerden will!
Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,..
Angst vor dem, was sie von mir geerbt hat.
Я боюсь того, что она могла от меня унаследовать.
Was soll sie denn geerbt haben?
Да что такого ужасного она могла унаследовать?
Sie hat sie geerbt.
Они достались ей по наследству.
Weil ich es nicht ertrug, dass du ihre Krankheit geerbt hast.
Я был потрясён тем, что её болезнь передалась тебе. И сбежал.
Das Beste, was ich geerbt habe, war dieses Land.
Эти земли мои любимые.
Vielleicht hat Jurij ihr Talent geerbt.
Возможно, у Юрия тоже есть дар.
Das haben Sie geerbt.
Это наследственное.
Das hat sie also auch geerbt.
Тогда это дар.
Ich habe eine Gewohnheit von deinem armen Cousin Roscio geerbt.
Я перенял привычку твоего брата Рошо.
Ja, ich habe geerbt.
Да, получил наследство.
Haben Sie geerbt? - Nein, Monsieur.
Вы, может, получили наследство?

Из журналистики

Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Tatsächlich gab Indien im Rahmen dieses Abkommens sämtliche extraterritorialen Rechte und Privilegien in Tibet auf, die man von der ehemaligen Kolonialmacht Großbritannien geerbt hatte.
Фактически, в соответствии с договором, Индия аннулировала все экстерриториальные права и привилегии в Тибете, которые она унаследовала от имперской Британии.
Außerdem schmälern Kämpfe der Sozialisten untereinander eine ihrer größten politischen Stärken: die nüchterne Disziplin und den politischen Professionalismus, den sie aus ihren kommunistischen Tagen geerbt haben.
Более того, распри в рядах социалистов нанесли серьезный удар по их главному политическому преимуществу - жесткой дисциплине и политическому профессионализму, сохранившемуся еще с коммунистических времен.
Obama hat jedoch eine Wirtschaft im freien Fall geerbt und hatte gar nicht die Möglichkeit, die Dinge in der kurzen Zeit seit seiner Amtseinführung zum Guten zu wenden.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации.
Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
Das wichtigste ist, dass sie den aufgeblasenen und ineffizienten öffentlichen Apparat aus der Sowjetzeit geerbt haben, dessen Verkleinerung und Professionalisierung ihnen einige Schwierigkeiten bereitet.
Самое важное, что они унаследовали от советской эры раздутые и неэффективные государственные секторы, которые по их мнению трудно сократить и сделать более профессиональными.
Nelson Mandela hat diesen Glanz geerbt; ja, er hat ihn personifiziert.
Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела: в принципе, он олицетворял собой те освободительные движения.
Michail Kasjanow, ehemaliger Ministerpräsident und derzeit oppositioneller Kritiker, wurde von Jelzin geerbt.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина.
TRIPOLI - Nach der Bildung einer neuen Regierung können sich Libyens Machthaber nun endlich der Aufgabe widmen, den Übergang von dem autoritären Staat, den Sie geerbt haben, zu einem pluralistischeren Staat, der ihnen vorschwebt, zu organisieren.
ТРИПОЛИ. С созданием нового правительства лидеры Ливии наконец-то могут взять курс на переход от авторитарного государства, которое они унаследовали, к более плюралистическому, как было задумано.
Also können sich die Amerikaner glücklich schätzen, die Innovationen der Vergangenheit geerbt zu haben, und ebenso darüber, dass die Realeinkommen in Zukunft weiter wachsen werden.
Иными словами, американцам очень повезло в том, что они унаследовали инновации прошлого, а также в том, что их реальные доходы продолжат расти в будущем.
Obama hat eine nervenaufreibende außenpolitische Agenda geerbt: eine globale Wirtschaftskrise, zwei schwierige Kriege, eine Aushöhlung des atomaren Nichtverbreitungsregimes durch Nordkorea und Iran und den Zerfall des Friedensprozesses im Nahen Osten.
Обама наследовал обременительную внешнюю политику: мировой экономический кризис, две трудные войны, нарушение условия нераспространения ядерного оружия Северной Кореей и Ираном, ухудшение процесса мирного урегулирования на Ближнем Востоке.
Tatsächlich verursacht die Art von Zentralregierung, die China von der alten Planwirtschaft mit ihren überspannten Wachstumsplänen geerbt hat, Schwankungen, und sie hat erheblich zur Instabilität Anfang der 1980er Jahre beigetragen.
Действительно, центральное правительство, унаследованное от старой плановой экономики с её растянутыми планами экономического роста, вызывает колебания и в значительной степени содействовало нестабильности в начале 1980-х гг.
Das Gesetz der Entropie erinnert uns daran, dass wir zukünftigen Generationen ein heruntergewirtschaftetes Umwelterbe hinterlassen, das ihren Bedürfnissen wahrscheinlich weniger gerecht wird, als das, was wir geerbt haben.
Закон возрастания энтропии напоминает нам, что мы оставим будущим поколениям в наследство вырождающуюся естественную среду, вероятно, менее пригодную для их нужд, чем та, которую унаследовали мы.
Zugegebenermaßen hat Obama ein zusammenbrechendes Finanzsystem, eine Weltordnung im Niedergang und die ständige Bedrohung durch den globalen Terrorismus geerbt.
Общеизвестно, что Обама наследовал обваливающуюся финансовую систему, приходящий в упадок мировой порядок и вездесущую угрозу глобального терроризма.

Возможно, вы искали...