übernatürlich немецкий
сверхъестественный
Значение übernatürlich значение
Что в немецком языке означает übernatürlich?
übernatürlich
Перевод übernatürlich перевод
Как перевести с немецкого übernatürlich?
Синонимы übernatürlich синонимы
Как по-другому сказать übernatürlich по-немецки?
übernatürlich немецкий » немецкий
Примеры übernatürlich примеры
Как в немецком употребляется übernatürlich?
Субтитры из фильмов
Wenn dir jemand wehtun will, übernatürlich oder nicht, hat er uns alle gegen sich.
Помни о главном, Элис. стоит кому-то хоть притронуться к тебе, кому-то земному, или неземному - сперва ему придется потолковать с нами.
Außer dass diese Dämonen übernatürlich stark sind, und Morgan ist.
Если не считать того, что эти демоны чрезвычайно сильны, а Морган.
Sogar übernatürlich.
Это выглядело супернатурально.
Übernatürlich, um es so zu sagen.
Сверхъестественно, можно сказать.
Und ich für meinen Teil freue mich außerordentlich, dass Ihr zugebt, sie sei übernatürlich.
И что касается меня,...то я рад наконец услышать признание его сверхъестественности.
Mein guter Rainer hier denkt, Sie besäßen übernatürlich Kräfte.
Вот Райнье считает, что вы обладаете сверхъестественной силой.
Übernatürlich.
Сверхъестественной.
Unnatürlich und übernatürlich.
Неестественная и сверхъестественная.
Da ist nichts übernatürlich dran.
Это выпивка. Здесь нет ничего паранормального.
Ich denke nicht, das du überhaupt Übernatürlich bist.
Я не думаю, что ты и в самом деле ясновидящая.
Was mit deinen Eltern passiert ist, war nicht übernatürlich.
То, что случилось с твоими родителями Не было сверхъестественным.
Du bist übernatürlich, also kann sie dich nicht bezirzen. Ich bin sicher, sie hat ihre andere Reize eingesetzt.
Уверен, что она использовала другие чары.
Auch wenn wir mit ihnen befreundet oder verwandt sind, sie sind übernatürlich.
Может они ваши семья или друзья, но они сверхъествественные создания.
Deswegen bin ich übernatürlich.
Это делает меня. Сверхъестественным. Елена нет!