сверхъестественный русский

Перевод сверхъестественный по-немецки

Как перевести на немецкий сверхъестественный?

Примеры сверхъестественный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сверхъестественный?

Субтитры из фильмов

Нет, этот сверхъестественный призыв Ни зол, ни добр.
Die Anmahnung von jenseits der Natur kann schlimm nicht sein. Kann gut nicht sein.
Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок.
Ein gewisses...paranormales Aroma.
Я подумал если этот ацтекский демон вернулся через 50 лет возможно, он заключил какой-то сверхъестественный договор с кем-то.
Wenn dieser Dämon nach 50 Jahren wieder kommt. heißt das vielleicht, dass er einen Deal hat.
Конечно. Значит, это еще один сверхъестественный аспект экзорцизма достоверность которого ваша запись не доказывает? Да.
Das wäre also noch ein übernatürlicher Aspekt des Exorzismus. den Ihre Aufnahme nicht beweist.
Сверхъестественный метадон.
Übernatürliches Methadon.
Мерзкий, напитанный злом до мозга костей, Сверхъестественный кусок дерьма.
Ein hässliches, böses, kriechendes, übernatürliches Stück Scheiße.
Датчик в космосе зафиксировал сверхъестественный всплеск электромагнитной радиации в этой зоне, точно в то время, когда исчез самолет.
Ein Weltraum gestützter Sensor, hat einen unfassbar gewaltigen Ausstoß von elektromagnetischer Strahlung aufgezeichnet, in dem Gebiet, zur genauen Zeit als das Flugzeug verloren ging.
Думаю, можно и так отметить наш сверхъестественный апокалипсис.
Nun, ich denke mal, das ist auch eine Art, unsere übernatürliche Apokalypse zu feiern.
Корень сообщества который потдерживает в городе сверхъестественный баланс.
Säulen der Gemeinschaft, die das Übernatürliche der Stadt in Balance hält.
Список сверхъестественный существ.
Eine Abschussliste von übernatürlichen Wesen.
У меня очень чувствительный слух, прямо сверхъестественный.
Ich habe ein supersensibles Gehör, praktisch übernatürlich.
Ему нужен не медицинский осмотр. А сверхъестественный.
Er benötigt eine übernatürliche Untersuchung.
Ему нужен не медицинский осмотр, а сверхъестественный.
Er braucht keinen Arzt.
Словно какой-то сверхъестественный яд.
Wie ein übernatürliches Gift.

Возможно, вы искали...