übernommen немецкий

усвоенный

Перевод übernommen перевод

Как перевести с немецкого übernommen?

übernommen немецкий » русский

усвоенный

Синонимы übernommen синонимы

Как по-другому сказать übernommen по-немецки?

übernommen немецкий » немецкий

übernahm angenommen angeeignet an Kindes Statt angenommen adoptiert

Примеры übernommen примеры

Как в немецком употребляется übernommen?

Простые фразы

Die Völker, die irgendwann eine fremde Sprache übernommen haben, bewahren deren alte Besonderheiten meisthin sorgfältiger als ursprüngliche Muttersprachler. Originalsprachen verändern sich schneller.
Народы, когда-то воспринявшие чужой язык, в большинстве случаев оберегают его древние особенности лучше, чем исконные носители того языка. Оригинальные языки изменяются быстрее.

Субтитры из фильмов

Hat Ihr Kopf wieder die Führung übernommen, lieber Professor?
Опять победил разум, дорогой профессор?
Die war die Braut von meinem Bruder. Jetzt hast du ihr übernommen?
А теперь ты ее подобрал, чтобы осталась в семье.
Sie haben diesen Job übernommen, richtig?
Ты взялся за эту работу, да?
Mr. Obregon sagte, das Kasino sei von der Regierung übernommen.
Мистер Обрегон сказал мне, что правительство закроет это заведение.
Er hat gerade die Bank übernommen.
Он завладел банком.
Weiterhin eine private Aktion gestartet zu haben, und die Initiatve übernommen zu haben.
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу.
Komm, ich habe das Boot übernommen.
Идемте, я захватил управление.
Der Arabische Nationalrat hat in meinem Namen die Macht übernommen.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
Er ist Anwalt und er hat einen Fall übernommen.
Он адвокат и он ведет дело.
Auch wenn meine Pläne damals einer Revolte gleichkamen hast du zu meinem Schutz die Verantwortung dafür übernommen.
Мое дезертирство и мои планы не будут напрасны! У меня ответственность как у медведя!
Weil ich eine Verpflichtung übernommen hatte. die ich einhalten wollte.
Ну, за мной остался долг, я пришла вернуть его.
Spock, hat er irgendwen verschwinden lassen, seitdem er übernommen hat?
Нет, постойте. Спок. Захватив управление, он заставил кого-то исчезнуть?
Vielleicht hat er sich übernommen.
Может, исчерпал свои силы.
Ist es wahr? Du hast die Verteidigung der drei Verwandten der Bediensteten übernommen?
Правда, что вы взялись защищать родственников служанки?

Из журналистики

Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden.
В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов.
Freilich hat sich gerade die britische Monarchie neu erfunden, indem sie viele der vulgärsten Merkmale von Show- oder Sportstars übernommen hat.
Фактически, британская монархия, в частности, переделывает себя, принимая большое количество наиболее вульгарных черт современного шоу-бизнеса или спортивных знаменитостей.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Die Führungsrolle hat nach wie vor nicht der Präsident übernommen, sondern der private Sektor, der jetzt begonnen hat, Maßnahmen zu ergreifen.
Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать.
Allerdings ist man auch in den USA bereits zur Tat geschritten und zwar dank der Führungsrolle, die man in anderen Teilen der Welt übernommen hat und dank der wohlfundierten Einsicht einiger großer amerikanischer Unternehmen.
И все же в Соединенных Штатах начинают предприниматься реальные действия благодаря руководящей роли, которую приняли на себя в этом вопросе другие части мира, и благодаря просвещенному пониманию в американской коммерческой деятельности.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken.
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения.
Sie bilden die übergroße Mehrheit in Saudi-Arabien und haben noch nicht die unversöhnliche Wut der Ableger von Osama bin Laden übernommen.
Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена.
Japan hat eine Führungsrolle in all diesen Bereichen übernommen, doch nur wenige andere Länder der Region legen einen ähnlichen Sinn für ihre globale Verantwortung an den Tag.
Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности.
Militärangehörige jedes NATO-Mitgliedslandes dienen in der Sicherheitsunterstützungstruppe in Afghanistan, deren Führung gerade ein türkischer General von einem französischen übernommen hat.
Все входящие в НАТО страны, послали своих представителей в Международные силы по обеспечению безопасности в Афганистане, где командовавший ими французский генерал недавно передал командование турецкому коллеге.
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Viele kleine Länder dort haben mit Strategien und Institutionen experimentiert, die sich - von anderen übernommen - als nützlich erweisen könnten.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Das heißt, dass Amerikas Rolle im Land erst geklärt werden kann, wenn der neue afghanische Präsident im Mai sein Amt übernommen haben wird.
Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана.
Und die dritte ist, dass die EZB möglicherweise die wenigen Banken schützen will, die die Versicherungen übernommen haben.
И, наконец, ЕЦБ, возможно, пытается защитить те немногие банки, которые выдали страховку.

Возможно, вы искали...