überschattet немецкий

Синонимы überschattet синонимы

Как по-другому сказать überschattet по-немецки?

überschattet немецкий » немецкий

hoffnungslos düster dunkel bewölkt

Примеры überschattet примеры

Как в немецком употребляется überschattet?

Субтитры из фильмов

Diese Gefahr überschattet alles, was wir hier aufgebaut haben.
Это - опасность, которая, как тень, нависает над всем, что мы делаем.
Aber ihr Leben war von einem Geheimnis überschattet.
Но в её жизни не все было хорошо. У нее был страшный секрет.
Wie wenn ich überschattet werde.
Я как будто пустой.
All die langen Wintermonate wurde die Wärme in Arathorns Herz nur von der Angst überschattet, seine wichtigste Aufgabe nicht erfüllen zu können.
Все долгие зимние месяцы жар в сердце Араторна сдерживался единственно его страхом не выполнить свою самую важную задачу.
Leider wurde dieser großartige Mannschaftserfolg überschattet durch das eigenmächtige Verhalten desjenigen, der sich nicht an die Weisungen aus dem Basislager hielt.
К сожалению, выдающиеся заслуги которой были поставлены под удар, из-за самовольного поведения тех, кто не последовал указаниям, исходившим из базового лагеря.
Überschattet wurde der Sieg über den Berg anscheinend durch den Tod eines Expeditionsmitglieds.
Тень на эту победу бросает смерть одного из участников экспедиции.
Aber du wirst überschattet.
А ты сидишь здесь. В тени.
Ich bin sicher, das ganze Drama hat überschattet, was in jedermanns anderem Leben los ist, besonders in deinem.
Уверен, ты слишком драматизируешь то, что происходит со всеми, особенно с тобой.
Oft überschattet von dringenden Geschäften, um die wir uns traurigerweise kümmern müssen.
Зачастую есть темные насущные дела, там, где мы к сожалению должны присутствовать.
Geborener eines tapferen Herzens, aber mit schweren Knochen. sind seine halbwüchsigen Jahre überschattet von Hohn und Spotte.
Рожденный с золотым сердцем, но широкий в кости, он провел свои молодые годы в насмешках и издевательствах. Эй, жиртрест, жиртрест.
Völlig falsche Anschuldigungen haben diesen Abend überschattet, die ich normalerweise nicht einmal mit einer Antwort würdige.
Заявление, обнародованное этим вечером, является абсолютной ложью, и как нормальный человек, я даже не стал бы выступать с опровержением.
Aber dankenswerterweise wurde ihre Beschämung vom aufkeimenden Faschismus überschattet.
К счастью, их конфуз не был замечен на фоне восхождения фашизма.
Es sollte nicht gänzlich überschattet werden.
Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени.
Die Formel 1 wurde überschattet vom Unfall des Weltmeisters Niki Lauda.
Наводнение, которое обрушилось на каньон Биг Томпсон, признано самым разрушительным за всю историю наблюдений. Сегодня в Формуле 1 торжество победы было приглушено после ужасной аварии с участием мирового чемпиона Ники Лауды.

Из журналистики

Letzten Endes hängt unser Vorankommen von der Entschlossenheit aller ab, das Leben der 1,5 Milliarden Menschen zu verändern, das von Gewalt, Konflikten und Unsicherheit überschattet ist.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
Es ist zu hoffen, dass dies nicht von Rufen im Kongress überschattet wird, Japan möge sich in förmlicherer Weise, als es dies bereits getan hat, für die Trostfrauen entschuldigen.
Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
Die Aufmerksamkeit, die Chinas Wirtschaftsaufstieg - und in geringerem Maße der von Indien und Brasilien - erhielt, hat den Erfolg von US-Verbündeten wie Südkorea, der Türkei, Indonesien und Deutschland überschattet.
Все внимание, уделяемое экономическому росту Китая - и, в меньшей степени, Индии и Бразилии, - затмило успех таких союзников США, как Южная Корея, Турция, Индонезия и Германия.
Obwohl sie langsam, aber beständig Fortschritte gemacht hat, ist ihre Zukunft von den schlimmer werdenden Wasserknappheiten überschattet.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды.
Leider jedoch konzentriert sich die Ungleichheitsdebatte so stark auf die nationale Ungleichheit, dass das viel größere Problem globaler Ungleichheit davon überschattet wird.
К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план.
Politische Zielsetzungen der europäischen Integration blieben vom ökonomischen Projekt überschattet.
Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта.
Die griechische Krise überschattet die gesamte Eurozone und die gemeinsame Währung wird mit Argwohn betrachtet.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
Wenn Fakten durch vorgefasste Meinungen oder emotionale Reaktionen überschattet werden, könnte die Lage viel gefährlicher werden.
Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее.
In anderen Gegenden - wie zum Beispiel in Guatemala und in Teilen der Andenregion - sind die sozialen Trennlinien allerdings noch immer von Gewalt und Misstrauen überschattet.
В других местах, как, например, в Гватемале и некоторых странах региона Анд, социальные различия по-прежнему обременяются враждебностью и недоверием.
Der israelisch-palästinensische Konflikt wird auf beiden Seiten zunehmend von extremen, kompromisslosen religiösen Gruppen überschattet und bestimmt, die ihr politisches Mandat als heilig betrachten.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Obwohl von Korruption überschattet, fasste die Marktwirtschaft in Russland Fuß.
Российская рыночная экономика, пускай и омраченная коррупцией, пустила корни.
Aber Modis Kampagne wird von der Geschichte überschattet - insbesondere vom Tod von mehr als 1.000 Menschen bei den muslimfeindlichen Aufständen in Gujarat 2002.
Но история преследует кампанию Моди - а именно гибели более 1000 человек в анти- мусульманских бунтах в Гуджарате в 2002 году.
Diese realen Investitionen werden von den Spielen überschattet, die die meisten Teilnehmer am Finanzmarkt vereinnahmt haben.
Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков.
Anders als im Westen wurde diese Akzeptanz der Evolution niemals durch Anmaßung oder eine Aversion gegen die Anerkennung menschenähnlicher Charakteristiken bei Tieren überschattet.
В отличие от стран Запада, такое восприятие эволюции на Востоке никогда не было запятнано ни высокомерием, ни нежеланием признать у животных свойства и черты, сходные с человеческими.

Возможно, вы искали...