Гитлер русский

Перевод Гитлер по-немецки

Как перевести на немецкий Гитлер?

Гитлер русский » немецкий

Hitler Adolf Hitler

Примеры Гитлер по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Гитлер?

Простые фразы

Гитлер привёл Германию к войне.
Hitler führte Deutschland in den Krieg.

Субтитры из фильмов

Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Адольф Гитлер.
Adolf Hitler.
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире?
Adolf Hitler in Warschau? Wo doch Friede ist? Und so ganz allein?
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
Sie glauben doch nicht.
Но Гитлер такой.
Genau wie Hitler.
Вот что, пан Добаш, я маленький человек и должен подчиниться. Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Vielleicht bin ich eine Null, aber ich sehe aus wie Hitler, und werde das sofort beweisen!
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Und so kam Adolf Hitler nach Warschau im August 1939.

Из журналистики

Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Einen Monat später verkaufte Hitler, nicht weniger heimlich, Litauen an Stalin.
Аналогично, внешнеполитические цели и стиль Франклина Делано Рузвельта в его первый президентский срок были размеренными и скромными, однако они стали трансформационными в 1938 году, после того как он решил, что Адольф Гитлер представляет реальную угрозу.
Auch in Franklin Delano Roosevelts erster Amtszeit als Präsident waren dessen außenpolitische Ziele und sein Stil gemäßigt und inkrementell, aber sie wurden 1938, als er Adolf Hitler als existenzielle Bedrohung erkannte, transformativ.
Муссолини и Гитлер настолько вдохновились его книгой, что включили его идеи в фашистскую и нацистскую идеологии; и эти идеи не умерли с этими режимами.
Mussolini und Hitler haben sich beide von seinem Buch inspirieren und seine Ideen in die Ideologie der Faschisten und Nazis einfließen lassen; und diese Ideen sind nicht mit diesen Regimen untergegangen.
И Гитлер тоже наделся, что другие страны примут беженцев к себе.
Auch Hitler hoffte, andere Länder würden die Flüchtlinge aufnehmen.
Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка.
Wäre Hitler im Oktober 1945 noch am Leben gewesen, wären die 21 Angeklagten, denen in Nürnberg im Endeffekt der Prozess gemacht wurde, auch nicht aus der Verantwortung entlassen worden.
Гитлер неоднократно обещал, что он примет все возможные меры для борьбы с инфляцией, однако его милитаризм также вел к экспроприации сбережений.
Hitler hat mehrmals versprochen, dass er die Inflation mit allen Mitteln bekämpfen würde, aber sein Militarismus hat auch zu der Enteignung von Ersparnissen geführt.
Вполне вероятно, что его слова о евреях и Израиле отражают его действительные намерения, но он - современный Гитлер, а можно ли говорить о равноценности сегодняшнего Ирана и Германии 30-х годов?
Höchstwahrscheinlich meint er das, was er über die Juden und Israel sagt, tatsächlich ernst, aber ist er ein heutiger Hitler, und entspricht der Iran von heute Deutschland in den 30er Jahren?
Гитлер был очень близок к созданию атомной бомбы, но так ее и не получил, в то время как Иран, вполне возможно, этой цели добьется.
Hitler war nah dran, die Atombombe zu entwickeln, es gelang ihm jedoch nie, wohingegen der Iran sie sehr wohl haben könnte.
Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер.
Denn die schleichende Angst, die sich bemerkbar macht, wächst aus dem Bewusstsein, dass der Raum in Posen, wo Zakrzewskis Ausstellung zuerst gezeigt wurde, einst als Vorzimmer zu dem Raum dienen sollte, in dem Adolf Hitler wartete.
Однако Гитлер так его и не посетил.
Hitler kam jedoch nie vorbei.
Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию -- как он заявлял, с целью защиты судетских немцев -- а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Adolf Hitler erfand diese Strategie bei seinem Überfall auf die Tschechoslowakei - der vorgeblich stattfand, um die Sudetendeutschen zu verteidigen - und bei der Invasion in mein Heimatland Polen.
Гитлер, Ленин и Муссолини стремились к власти для того, чтобы использовать государство для насаждения своей воли и своих программ.
Hitler, Lenin und Mussolini wollten an die Macht, um den Staat zur Durchsetzung ihres Willens und ihrer Programme zu benutzen.
Как в свое время Гитлер, выйдя из тюрьмы, он вероятно будет пользоваться еще большей их любовью.
Einmal aus dem Gefängnis entlassen wäre er, so wie einstmals Hitler, umjubelter als je zuvor.
Но когда Гитлер нарушил договор, как Чемберлен, так и Даладье потеряли общественную поддержку, и к началу второй мировой войны ни один из них не занимал поста премьер-министра.
Aber als Hitler den Vertrag brach, verloren sowohl Chamberlain als auch Daladier die öffentliche Unterstützung in ihren Ländern und zu Beginn des Zweiten Weltkriegs war keiner der beiden mehr im Amt.

Возможно, вы искали...