Гитлер русский

Перевод Гитлер по-французски

Как перевести на французский Гитлер?

Гитлер русский » французский

Hitler

Примеры Гитлер по-французски в примерах

Как перевести на французский Гитлер?

Простые фразы

Гитлер привёл Германию к войне.
Hitler conduisit l'Allemagne à la guerre.
Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.
Le professeur m'a dit qu'Hitler s'était suicidé.
Учитель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.
Le professeur m'a dit qu'Hitler s'était suicidé.

Субтитры из фильмов

Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, le chef de la jeunesse allemande, attention!
Партия это Гитлер!
Le parti est Hitler!
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Да, а я Гитлер.
Et moi, je suis Hitler.
Адольф Гитлер.
Adolf Hitler!
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире?
Adolf Hitler à Varsovie en temps de paix?
Но Гитлер такой.
Hitler aussi.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Mais je ressemble à Hitler et je vais le prouver.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939.
Гитлер выступает в Рейхстаге.
Hitler parle au Reichstag.
Надеюсь, и Гитлер не вздумает явиться в гости ко мне.
Pas vraiment, et j'espère qu'il ne me saluera pas!
Хайль Гитлер! Я из штаба полковника Эрхарда. Да.
Capitaine Mumm, état-major du colonel Ehrhardt.
Хайль Гитлер! - Подождите, я доложу о вас.
Je vais vous annoncer au colonel Ehrhardt.
Хайль Гитлер! Профессор,.. -.рад вас видеть.
Professeur, je suis heureux de vous voir.

Из журналистики

Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Un mois plus tard, toujours dans le plus grand secret, Hitler a vendu la Lituanie à Staline.
Муссолини и Гитлер настолько вдохновились его книгой, что включили его идеи в фашистскую и нацистскую идеологии; и эти идеи не умерли с этими режимами.
Mussolini et Hitler ont tous deux puisé une certaine inspiration dans cet ouvrage, et incorporé les idées de son auteur aux idéologies fasciste et nazie; ces idées ayant survécu à ces deux régimes.
И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
Même ainsi, l'histoire nous a montré qu'une Loi habilitante suffit à démonter l'autorité de la loi et à la remplacer par une tyrannie idéologique, comme lorsque Hitler est arrivé au pouvoir en Allemagne.
И Гитлер тоже наделся, что другие страны примут беженцев к себе.
Hitler espérait, lui aussi, que d'autres pays les accepteraient.
Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка.
Si Hitler avait été vivant en octobre 1945, les 21 accusés de Nuremberg ne se seraient pas tirés d'affaire.
Вполне вероятно, что его слова о евреях и Израиле отражают его действительные намерения, но он - современный Гитлер, а можно ли говорить о равноценности сегодняшнего Ирана и Германии 30-х годов?
Il pense sans doute ce qu'il dit au sujet des juifs et d'Israël, mais est-il un nouvel Hitler et l'Iran d'aujourd'hui est-il l'équivalent de l'Allemagne des années 1930?
Гитлер был очень близок к созданию атомной бомбы, но так ее и не получил, в то время как Иран, вполне возможно, этой цели добьется.
Hitler n'a pas été loin de construire la bombe atomique, il n'y est cependant jamais parvenu, alors que l'Iran pourrait y réussir.
Однако Гитлер так его и не посетил.
Hitler, cependant, ne vint jamais.
Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию -- как он заявлял, с целью защиты судетских немцев -- а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Adolf Hitler a élaboré sa stratégie lorsqu'il a démantelé la Tchécoslovaquie, soi-disant pour défendre les Allemands des Sudètes, et plus tard lorsqu'il a envahi ma patrie, la Pologne.
Исключения часто подтверждают правило. США не были бы в состоянии построить первую атомную бомбу всего за четыре года, если бы Гитлер не дал такому большому числу ведущих ученых причину покинуть Европу.
Mais les exceptions confirment souvent la règle, et les Etats-Unis n'auraient pas été en mesure de fabriquer la première bombe atomique en à peine quatre ans si Hitler n'avait pas encouragé tant d'éminents scientifiques à quitter l'Europe.
Вторгаясь в Россию в 1941 году, Гитлер, как Наполеон, проявил чрезмерную уверенность в своей военной мощи, что привело его к катастрофе.
En envahissant la Russie en 1941, Hitler, comme Napoléon, a fait preuve d'un excès de confiance militaire qui a débouché sur une catastrophe.
Гитлер, в конце концов, пришел к власти в Германии в 1933 году через свободные, справедливые выборы, в которых принимали участие другие претенденты.
Après tout, Hitler est arrivé au pouvoir en Allemagne en 1933 après des élections libres, équitables et compétitives.
Гитлер изменил закон в 1934 году, находясь под воздействием мании величия, заключавшейся в том, что весь мир обязан проявлять верность по отношению к нему.
Hitler a changé la loi en 1934 dans sa croyance mégalomaniaque que le monde entier avait un devoir de loyauté envers lui.
Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер.
La délégation allemande était conduite par Alfred Hugenberg, qui sans être lui-même un nazi voulait prouver qu'il était un nationaliste encore plus implacable qu'Hitler.

Возможно, вы искали...