нр | кр | кн | кор

КНР русский

Перевод КНР по-немецки

Как перевести на немецкий КНР?

Примеры КНР по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий КНР?

Субтитры из фильмов

Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
Wir mögen uns auf dem Territorium der Volksrepublik China befinden, Sir. Aber in diesem Land heißt das, was Sie gerade tun, egal, wo Sie es tun Entführung und verstößt gegen das Gesetz.
В Хьюстоне разворачивается китайская головоломка. вокруг студента, прибывшего по обмену из Пекина, американской девушки, правительства КНР и Госдепартамента.
Ein chinesisches Puzzle spielt sich derzeit in Houston ab. Beteiligte sind ein Austauschstudent aus Peking, eine junge Amerikanerin die Regierung der Volksrepublik China und das US-Außenministerium.
Здесь вам не КНР.
Das ist hier nicht das kommunistische China!
В соответствии с уголовным кодексом КНР, Суд. считает подсудимого Тимми Чой. виновным в убийстве первой степени, попытке побега, продаже и производству наркотиков.
Gemäß des Strafgesetzbuches der Volksrepublik China erklärt das Gericht den Verdächtigen Timmy Choi des Mordes in zwölf Fällen für schuldig,.sowie des Verkaufs und der Herstellung illegaler Drogen.
Палестина, ядерные испытания в КНР.
Palästina, Nordkoreas Atomtests.
Я перебрала внутренние органы, но сейчас проверяю Интерпол, общественную безопасность КНР и базы МВД.
Ich habe nationale Agenturen überprüft und jetzt noch Interpol, PRC öffentliche Sicherheit, und MVD Datenspeicher.
Решение стало результатом переговоров с президентом Цянем. Последний отдал такой же приказ военным кораблям КНР.
Dies war das Ergebnis eines produktiven Gesprächs mit Präsident Qian, der chinesischen Schiffen in derselben Region den gleichen Befehl gab.
Он. Министр торговли КНР.
Handelsminister der Volksrepublik China.

Из журналистики

Встречи между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом США Бараком Обамой, а также встречи Си с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, вырисовываются с особенно большим значением.
Treffen zwischen dem chinesischen Staatspräsidenten Xi Jinping und US-Präsident Barack Obama sowie Xis Zusammenkunft mit dem japanischen Ministerpräsidenten Shinzo Abe scheinen besonders bedeutsam.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
In einem gemeinsamen Bericht der Weltbank und des Zentrums für Entwicklungsforschung des chinesischen Staatsrates (DRC) wurde kürzlich aufgezeigt, wie dieser Plan Wirklichkeit werden kann.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
Die jüngste Verschärfung hinsichtlich dieser Grenzverletzungen durch die VBA wird erhebliche Auswirkungen auf den bevorstehenden Besuch von Präsident Xi Jinping in Indien - und auf die Zukunft der bilateralen Beziehungen - haben.
Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Kurz vor dem Besuch von Präsident Hu Jintao im Jahr 2006 erneuerte China seinen Anspruch auf den großen indischen Bundesstaat Arunachal Pradesh im Nordosten des Landes.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом.
In einer durchdachten Rede argumentierte der chinesische Notenbankchef Zhou Xiaochuan für eine globale Superwährung, die ggf. vom Internationalen Währungsfonds ausgegeben werden könnte.
После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
Nachdem im letzten Dezember eine schwere Gasexplosion im Südwesten Chinas 243 Tote forderte, kündigten der chinesische Staatsrat und der Nationale Volkskongress neue Regeln für Sicherheitsstandards am Arbeitsplatz an.
Китай, особенно при президентстве Си, часто использовал помощь, инвестиции и другие экономические рычаги, чтобы заставить своих соседей повысить их экономическую зависимость от Китая и расширить их сотрудничество в области безопасности с КНР.
Vor allem unter Führung von Xi hat China häufig Hilfen, Investitionen und andere wirtschaftliche Einflüsse genutzt, um seine Nachbarn zu nötigen, ihre wirtschaftliche Abhängigkeit von - und ihre Sicherheitskooperation mit - der Volksrepublik auszuweiten.
Премьер-министр Вен Джиабао в своём недавнем обращении к Всекитайскому собранию народных представителей КНР ясно указал на то, что он сделает всё необходимое для того, чтобы стимулировать повышение спроса в целях усиления экономического роста Китая.
Ministerpräsident Wen Jiabao hat in seiner jüngsten Erklärung vor dem Volkskongress deutlich gemacht, dass er alles Erforderliche tun wird, um die Nachfrage anzukurbeln und so ein starkes Wirtschaftswachstum in China zu gewährleisten.
Через два дня после трагедии премьер Госсовета КНР Чжу Жунцзи выступил с опровержением этих утверждений.
Zwei Tage später dementierte Premier Zhu Rongji die Berichte.
Мой первый визит в Китай несколько лет назад пришелся на время, когда президент США Клинтон только что покинул страну, очаровав китайский народ в исторической теледискуссии с председателем КНР Цзян Цзэминем.
Als ich vor einigen Jahren China zum ersten Mal besuchte, war gerade US-Präsident Clinton aus Peking abgereist, wo er in einer historischen Fernsehdiskussion mit Präsident Jiang Zemin die Chinesen mit seinem Charme entzückte.
Председатель КНР Си Цзиньпин стремится показать, насколько жестким он может быть.
Der chinesische Präsident Xi Jinping ist bestrebt, Härte zu zeigen.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее; это должно быть согласованное решение, достигнутое всевозможными бюрократами в Госсовете и Коммунистической партии.
Und kein chinesischer Präsident kann einseitig einer schnelleren Aufwertung des Renminbi zustimmen; dies ist eine von den verschiedenen Apparatschiks im Staatsrat und in der Kommunistischen Partei gemeinsam gefällte Konsensentscheidung.
Председатель КНР Си Цзиньпин может улыбаться и говорить Путину, насколько они похожи, но при этом с радостью будет стремиться сделать Россию все более зависимой от Китая с каждым годом.
Präsident Xi Jinping mag lächeln und Putin von Gemeinsamkeiten erzählen, würde Russland aber mit Freuden Jahr für Jahr mehr in seine Schranken verweisen.
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая.
Im Jahr 2007 verkündete Präsident Hu Jintao die Bedeutung von Investitionen in die Soft Power Chinas.