нр | кр | кор | кир

КНР русский

Перевод КНР по-французски

Как перевести на французский КНР?

КНР русский » французский

République populaire de Chine Chine

Примеры КНР по-французски в примерах

Как перевести на французский КНР?

Субтитры из фильмов

Государственный флаг КНР красный С четырьмя маленькими звездами и одной большой.
Il porte 4 petites étoiles et une plus grande. Les petites étoiles entourent la grande.
Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
On est peut-être sur le territoire de la République Populaire Chinoise mais dans ce pays, ce que vous faites - et où que vous le fassiez - s'appelle un kidnapping, et c'est illégal.
В Хьюстоне разворачивается китайская головоломка. вокруг студента, прибывшего по обмену из Пекина, американской девушки, правительства КНР и Госдепартамента.
On est en plein casse-tête Chinois à Houston, avec un étudiant de Pékin, une jeune américaine, le gouvernement de la République Populaire de Chine, et le Département d'Etat.
Здесь вам не КНР.
On est pas en Chine.
Лишь угроза войны в Лусдемистане, Палестина, ядерные испытания в КНР.
Juste les menaces de guerre au Lousdémistan, la Palestine, la Corée du Nord.
Решение стало результатом переговоров с президентом Цянем. Последний отдал такой же приказ военным кораблям КНР.
Cette décision est intervenue à la suite d'une conversation avec le président Qian qui a donné des ordres similaires aux vaisseaux chinois dans la région.
Интернет находится под пристальным наблюдением в КНР.
Leur gouvernement contrôle déjà l'accès à internet.
Он узнал то, зачем его послали, после сообщив службам КНР, что им нечего ловить и нечего бояться новой американской пропаганды.
Il savait ce qu'on l'avait envoyé apprendre, a rapporté au gouvernement chinois qu'il n'avait rien à gagner ou à craindre d'un programme de propagande américain.
Это МГБ КНР.
Les services secrets chinois.
МГБ КНР дали мне это.
Ce sont les services secrets chinois qui ont chargé ma cargaison.

Из журналистики

По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется.
Après des années de croissance du PIB dans les deux chiffres, l'économie chinoise est en train de ralentir.
Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов.
La population de la République devient de plus en plus âgée, les salaires réels augmentent et le taux de croissance recule à un niveau plus durable.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
Un rapport établi en commun par la Banque mondiale et le Centre de recherches pour le développement du Conseil d'État de la Chine a récemment explicité les modalités de réalisation de ce projet.
Недавнее усиление подобных нарушений границы со стороны НОАК имеет важные последствия для предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Индию - и для будущего двусторонних отношений.
La récente intensification de ces incursions de l'APL comporte de sérieuses conséquences pour la prochaine visite du président chinois Xi Jinping en Inde - et pour l'avenir des relations bilatérales.
Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
La Chine a par exemple ressuscité ses prétentions sur l'État indien de l'Arunachal Pradesh juste avant la visite du président Hu Jintao en 2006.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом.
Dans un discours mûrement réfléchi, le gouverneur de la Banque centrale de Chine Zhou Xiaochuan discutait les mérites d'une super devise mondiale, éventuellement issue par le Fonds monétaire international.
После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
Après une gigantesque explosion de gaz qui a tué 243 personnes dans le sud-ouest de la Chine en décembre dernier, le Conseil des affaires d'Etat et l'Assemblée populaire nationale ont annoncé une nouvelle réglementation sur la sécurité industrielle.
Премьер-министр Вен Джиабао в своём недавнем обращении к Всекитайскому собранию народных представителей КНР ясно указал на то, что он сделает всё необходимое для того, чтобы стимулировать повышение спроса в целях усиления экономического роста Китая.
Le Premier ministre Wen Jiabao a précisé, dans les réflexions qu'il livrait récemment à l'Assemblée populaire nationale, qu'il prendrait toutes les mesures nécessaires pour stimuler la demande et assurer une croissance solide à la Chine.
Председатель КНР Си Цзиньпин стремится показать, насколько жестким он может быть.
Le président chinois Xi Jinping a hâte de montrer tout sa fermeté.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее; это должно быть согласованное решение, достигнутое всевозможными бюрократами в Госсовете и Коммунистической партии.
De même, aucun président chinois ne peut unilatéralement décider d'accélérer la réévaluation du renminbi; c'est une décision consensuelle qui doit réunir l'assentiment de divers apparatchiks du Conseil d'Etat et du Parti Communiste.
Новой администрации КНР Си Цзиньпина и Ли Кэцяна понадобится некоторое время, чтобы укорениться. Но Америка просыпается.
La nouvelle administration de Xi Jinping et de Li Keqiang aura besoin d'un certain temps avant de s'installer.
ЛОНДОН. Председатель КНР Ху Цзиньтао посетит США со своим третьим официальным визитом в качестве лидера Китая 19 января.
LONDON - Le président Hu Jintao s'apprête à faire sa troisième visite officielle aux Etats-Unis en tant que dirigeant de la Chine le 19 janvier.
Председатель КНР Си Цзиньпин может улыбаться и говорить Путину, насколько они похожи, но при этом с радостью будет стремиться сделать Россию все более зависимой от Китая с каждым годом.
S'il est bien un objectif que partage l'ensemble de l'Establishment politique chinois, c'est la récupération de territoires perdus, quel que soit le temps que cela requière.
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая.
En 2007, le président Hu Jintao proclamait l'importance d'investir dans la puissance douce de la Chine.