Павел русский

Перевод Павел по-немецки

Как перевести на немецкий Павел?

Павел русский » немецкий

Paul São Paulo Saulus Paulus

Примеры Павел по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Павел?

Простые фразы

Апостол Павел долгое время работал в Антиохии.
Der Apostel Paulus hat lange in Antiochia gewirkt.
Павел обедает в час.
Paul isst um eins zu Mittag.
Павел обедает в час.
Paul isst um ein Uhr zu Mittag.
Павел пошёл обедать в десять минут первого.
Paul ist um zehn nach zwölf hingegangen, um zu Mittag zu essen.
Павел пошёл обедать в десять минут первого.
Paul hat um zehn nach zwölf seine Mittagspause eingelegt.
Павел любит шоколад.
Paul isst gerne Schokolade.

Субтитры из фильмов

Павел Иванович!
Pawel Iwanowitsch!
А где же Павел Иванович?
Und wo ist Pawel Iwanowitsch?
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас..
Darum bitte ich dich, heilige Maria, Mutter Gottes gesegneter Erzengel Michael gesegneter John Baptist die Heiligen Apostel, Peter und Paul, und alle Heiligen bittet den Herrn.
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Wehe dem, der - wie uns Gottes Lotse Paulus sagt-...anderen predigt, während er selbst ein Sünder ist.
Надеюсь, вы не сочтете это неуместным, Павел Павлович.
Hoffentlich empfinden Sie meinen Wunsch nicht als impertinent.
Павел Павлович, мое главное впечатление вы очень молоды. Я ничего оскорбительного не имею в виду.
Pawel Pawlowitsch, mein stärkster Eindruck von Ihnen, und das soll keine Beleidigung sein, ist, dass Sie sehr jung sind.
Павел. Корабль сможет вырваться?
Pav, kann sich das Schiff wirklich befreien?
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Auf Bitten Marias, der seligen Jungfrau und Gottesmutter, Deiner Apostel Petrus und Paulus, des Heiligen Andreas und aller Heiligen, gib Frieden in unseren Tagen.
Павел Андреевич.
Pavel Andreievich.
Посмотри на себя сам, Павел.
Sieh dich selbst an, Pavel.
Мы не должны набрасываться друг на друга, Павел.
Wir sollten uns gegenseitig nicht so fertig machen.
Павел, ты всегда был таким.
Pavel, du warst schon immer so. So korrekt.
Я искала тебя, Павел.
Ich habe dich gesucht, Pavel.
Павел говорил, что они найдут.
Pavel hat es gesagt.

Из журналистики

Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Wie der heilige Paulus, von dem das Zitat stammt, denken sie dabei an die Liebe zum Geld.
Известный российский военный аналитик Павел Фельгенхауэр настаивает на том, что их главная цель - покончить с Грузией и ее президентом, Михаилом Саакашвили, который остается у власти и продолжает проявлять непокорство.
Der einflussreiche russische Militäranalytiker Pavel Felgenhauer besteht darauf, das Hauptziel sei Georgien und sein Präsident Michail Saakaschwili, der immer noch an der Macht ist und nicht aufgegeben hat.
СТРАСБУРГ - В холодный зимний день 2004 года молодой россиянин по имени Павел Штукатуров узнал о том, что судья лишил его права говорить за себя.
STRASSBURG - An einem kalten Wintertag des Jahres 2004 fand ein junger Russe namens Pavel Shtukaturov heraus, dass ihm von einem Richter das Recht, für sich selbst zu sprechen, entzogen wurde.
Судья отнял у него эти права, даже не сообщив ему об этом - в действительности, Павел узнал об этом только год спустя.
Der Richter entzog ihm diese Rechte, ohne ihn davon überhaupt in Kenntnis zu setzen - Pavel fand es erst ein Jahr später heraus.
Для тех из нас, кто считает развал коммунизма в 1989 г. конструктивным событием в истории двадцатого века, папа римский Иоганн Павел - герой.
Für diejenigen unter uns, die den Zusammenbruch des Kommunismus als wegweisendes Ereignis in der Geschichte des zwanzigsten Jahrhunderts ansehen, ist Papst Johannes Paul ein Held.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении.
Papst Johannes Paul beendete diesen Prozess und versuchte sogar, ihn umzukehren.

Возможно, вы искали...