Пакистан русский

Перевод Пакистан по-немецки

Как перевести на немецкий Пакистан?

Пакистан русский » немецкий

Pakistan Pakistanische Zeit Islamische Republik Pakistan

Примеры Пакистан по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Пакистан?

Простые фразы

Пакистан - мусульманская страна.
Pakistan ist ein islamischer Staat.

Субтитры из фильмов

Что вы хотите: независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Wollen Sie ein unabhängiges Indien und ein unabhängiges Pakistan oder wollen Sie Bürgerkrieg?
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Wollen Sie wirklich nach Pakistan gehen?
Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
Bestimmt für die Verwendung in einem Nuklearreaktor in Pakistan.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Der Kerl fürchtet sich vor nichts. Ich tippe auf Nordpakistan, den Hindukusch. Oder das Tien Shan in Kasachstan.
Это он привез газовую центрифугу для обогащения урана из Кореи в Пакистан.
Er brachte die Gaszentrifugentechnologie von Pakistan nach Korea.
Пакистан.
Pakistan.
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!
Auf keinen beschissenen Fall lasse ich zu, dass du dich wegen einer arrangierten Hochzeit nach Pakistan verpisst.
Пакистан готов.
Pakistan ist online.
Дядя Фейсал готов ехать в Пакистан?
Ist Onkel Faisal fertig um nach Pakistan zu gehen?
Мне нужно поехать на свадьбу в Пакистан.
Ich muß zu einer Hochzeit nach Pakistan.
Ты понимаешь, брат, что, если я не еду в Пакистан, то исламу - крышка.
Begreifst du warum ich nicht mit nach Pakistan kann? Der Islam wird beendet.
Хорошо, Омар, отпускаю тебя в Пакистан.
Ok, Omar, Ich lasse dich nach Pakistan gehen.
В маршруте значится перелет из ЛА в Пешвар, Пакистан.
Diese Reiseroute enthält einen Flug vom LAX zum Peshawar Airport in Pakistan.
Пакистан, Мексика и. Иордания.
Pakistan, Mexiko und Jordanien.

Из журналистики

Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Dadurch wären die verbliebenen Verweigerer - China, Ägypten, Indien, Indonesien, Iran, Israel, Nordkorea und Pakistan - gezwungen, den CTBT auch neu zu überdenken.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Ungehindert strömen Opiate über die Grenzen in den Iran, nach Pakistan und in andere zentralasiatische Länder.
Во второй половине 90-х годов Халилзад и Карзаи активно работали над проектом строительства трубопровода для транспортировки природного газа из Туркменистана через территорию Афганистана в Пакистан и к Индийскому океану.
Khalilzad und Karzai haben sich in den späten neunziger Jahren intensiv um den Bau einer amerikanischen Gaspipeline von Turkmenistan über Afghanistan und Pakistan zum Indischen Ozean bemüht.
Бюджетная война не приводит к единству относительно восстановления инфраструктуры Америки, но приводит к выработке мнения, что Афганистан и Пакистан далеки от основных интересов США.
Im Haushaltskrieg gibt es keine Aussicht auf einen Konsens für die Herrichtung der amerikanischen Infrastruktur, aber langsam breitet sich die Ansicht aus, dass Afghanistan und Pakistan nicht zu den Kerninteressen der USA gehören.
Обеспокоенность Индии также сосредоточена на текущих поставках оружия Китаем в Пакистан, включая ракеты и технологии создания ядерного оружия.
Überdies hegt Indien auch Bedenken hinsichtlich der fortgesetzten chinesischen Waffenlieferungen nach Pakistan, die auch Raketen und Atomwaffentechnologie einschließen.
Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других.
China und Japan, Japan und Korea, Indien und Pakistan, Singapur und Malaysia und viele andere Staatenpaare kommen auf gewissen Ebenen miteinander zurecht, bleiben auf anderen jedoch gefährlich gespalten.
ИСЛАМАБАД - По мере того, как Пакистан готовится к парламентским выборам, которые пройдут 18 февраля, многие наблюдатели надеются, что голосование возвестит о периоде стабильности и затишья, предав народную законность правительству.
ISLAMABAD - In Pakistan bereitet man sich auf die Parlamentswahlen am 18. Februar vor und viele Beobachter hoffen, dass die Regierung mit dieser Wahl Legitimität erlangt und damit eine neue Phase der Stabilität und Ruhe einkehrt.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование.
Unser Staatsgründer war ein großer Konstitutionalist und Pakistan entstand aufgrund eines Votums.
Пакистан имеет обширную программу по созданию ядерного оружия и стоит перед лицом экспансивного джихадистского мятежа, который уже избирал в качестве целей военные базы, подозреваемые в хранении ядерного оружия.
Pakistan verfügt über ein großes Atomwaffenprogramm und leidet zunehmend unter dschihadistischen Rebellen, die bereits Militärbasen angegriffen haben, in denen sich angeblich Nuklearmaterial befindet.
В конце концов, даже соперничающие державы, такие как Китай и США или Индия и Пакистан имеют общий интерес к предотвращению попадания самых опасных вооружений в мире в руки самых фанатичных умов.
Schließlich haben auch rivalisierende Mächte wie China und die USA oder Indien und Pakistan ein gemeinsames Interesse daran, zu verhindern, dass die gefährlichsten Waffen der Welt unter die Kontrolle der weltweit schlimmsten Fanatiker geraten.
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма.
Pakistan dürfte sich bei der Entscheidung über die künftige Verbreitung des Terrorismus als kritisch erweisen.
Пакистан должен стать полноправным партнером.
Pakistan muss ein vollwertiger Partner werden.
Пакистан против Индии - это потенциально разрушительный конфликт, а Северная Корея и Иран остаются постоянными источниками беспокойства.
Der Konflikt zwischen Pakistan und Indien hat das Potenzial zu großer Zerstörung, und die Entwicklung in Nordkorea und im Iran ist weiterhin bedenklich.

Возможно, вы искали...