капитан русский

Перевод капитан по-немецки

Как перевести на немецкий капитан?

Капитан русский » немецкий

Il Capitano

Примеры капитан по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий капитан?

Простые фразы

Ёко - капитан волейбольной команды.
Yoko ist Kapitän der Volleyballmannschaft.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
Капитан вдохнул новую жизнь в свою уставшую команду.
Der Kapitän hauchte neues Leben in seine müde Mannschaft.
Том - капитан футбольной команды.
Tom ist der Kapitän der Fußballmannschaft.
У меня есть друг, чей отец - капитан большого корабля.
Ich habe einen Freund, dessen Vater Kapitän eines großen Schiffes ist.
Наш капитан - старый морской волк.
Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.
Капитан приказал убрать паруса.
Der Kapitän befahl, die Segel einzuziehen.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.
Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.
Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
Где капитан этого корабля?
Wo ist der Kapitän dieses Schiffes?
Том - всё ещё капитан вашего корабля?
Ist Tom noch immer Kapitän eures Schiffes?
Кто капитан этого судна?
Wer ist der Kapitän dieses Schiffes?
Наш капитан поступил мудро, пригласив его к участию в экспедиции.
Unser Kapitän hatte weise daran getan, ihn zur Teilnahme an der Expedition einzuladen.

Субтитры из фильмов

Есть, капитан.
Na gut, Schatz.
Добрый вечер, капитан!
Guten Abend, Kapitän.
Что вас беспокоит, капитан?
Was beunruhigt Sie eigentlich, Kapitän?
Шикарный снимок корабля, капитан.
Mensch, hier ist ein tolles Bild vom Schiff, Kapitän.
И капитан так говорил.
Genau das hat unser Kapitän gesagt.
Нет, капитан. Нет, майор, Вы не можете монополизировать месье Ла Валля.
Monsieur Le Val, Lady Clement.
Это капитан и миссис Огилви. - Очень рад.
Das sind Captain und Mrs. Oglivie.
Доброе утро, капитан.
Guten Morgen, Captain.
Капитан Филипп Аррасский.
Der Hauptmann der Mannschaft, Phillip von Arras!
Если ваш капитан победит на этой дистанции, я дам вам для него тысячу золотых марок.
Gewinnt Euer Schütze auf diese Distanz, gebe ich Euch 1000 Goldmark für ihn.
Вот там: толстый старый капитан охраны на кривых ногах.
Mal sehen, da unten ist ein dicker Wachmann mit krummen Beinen.
Это Рокки Салливан, капитан.
Rocky Sullivan, Captain.
Вот микрофон, капитан.
Hier ist das Mikrofon, Captain.
Что скажет наш капитан?
Was hat unser Hauptmann dazu zu sagen?

Из журналистики

Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
Когда капитан Метью Перри прорвался в гавань Токио в 1854 году, он обнаружил слабую, изолированную и технологически отсталую страну.
Als US-Commodore Matthew Perry sich im Jahr 1854 seinen Weg in den Hafen von Tokio freischoss, fand er ein schwaches, isoliertes und technisch rückständiges Land vor.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord.

Возможно, вы искали...