Сербия русский

Перевод Сербия по-немецки

Как перевести на немецкий Сербия?

Сербия русский » немецкий

Serbien

Примеры Сербия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Сербия?

Простые фразы

Сербия - государство на Балканском полуострове.
Serbien ist ein Land auf der Balkanhalbinsel.
Сербия - страна на Балканском полуострове.
Serbien ist ein Land auf der Balkanhalbinsel.

Субтитры из фильмов

Вотздесь граница, а вон там - Сербия.
Und da drüben ist Serbien.
Инспектор министерства образования республики Сербия. Почему ты плачешь?
Weinst du wegen der Schule?
Просто Сербия может обеспечить американцам максимальную безопасность!
Das ist, weil Serbien den Amerikanern die maximale Sicherheit bieten kann.
Когда пьют Трифон и Живойин, вся западная Сербия плачет!
Wenn Trifun und Zivojin zusammen getrunken haben, hat ganz Westserbien geweint.
Сербия прекрасна!
Serbien ist großartig!
Потом её хвост отсоединился от его головы и оно начало прыгать по комнате, отскакивая от стен со скоростью молнии, пока не залетело в герб республики Сербия.
Als der Schwanz aus seinem Kopf gekommen war, löste es sich, und es begann, durchs Zimmer zu springen und wie der Blitz von den Wänden abzuprallen, bis es dann im Wappen der serbischen Republik verschwand.
Косово это Сербия.
Der Kosovo ist Serbien, hey!
Сербия!
Serbien!
Белград, Сербия.
Haben Sie Verbindung zur Drohne?
Сербия только восстановила свою международную репутацию.
Serbien bekommt langsam wieder internationale Anerkennung.

Из журналистики

Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
So wären der Kosovo und Serbien zwei unterschiedliche internationale Subjekte innerhalb eines Staatenbundes, der wiederum einem gemeinsamen Entscheidungsgremium unterliegt.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Serbien würde sein Gesicht wahren und weiterhin über maßgebliches Mitspracherecht bei entscheidenden Fragen im Kosovo, einschließlich der Behandlung der serbischen Minderheit, verfügen.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
Vojislav Kostunica wurde in Jugoslawien zum Präsidenten gewählt, sein Mandat erhielt er allerdings einzig und allein durch die Unterstützung in Serbien.
Сербия уже на половину вышла из пропасти.
Serbien hat sich bereits ein Stückchen aus dem Abgrund emporgearbeitet.
На месте Югославии возникли Словения, Хорватия, Босния, Сербия и Македония; весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории.
Jugoslawien entließ Slowenien, Kroatien, Bosnien, Serbien, Mazedonien und spuckt vielleicht bald auch den Kosovo und Montenegro aus.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
Serbien wird wieder als ein finsteres und gesetzloses Land in Erscheinung treten.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Serbien selbst richtete später einen Appell an die NATO, seinen großen Forschungsreaktor in Belgrad nicht zu bombardieren.
Ярким примером служит Сербия, где значительная часть электората отдала свои голоса тем, кто находится под следствием в Гааге и обвиняетя за военные преступления.
Der extremste Fall ist momentan Serbien, wo ein Großteil der Wähler für Kandidaten stimmte, die in Den Haag wegen Kriegsverbrechen vor Gericht stehen.
Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы.
Das konnte allerdings nicht erreicht werden, bevor Serbien militärisch erledigt war.
НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции.
NIS, Serbien - Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt.
И, действительно, почти половина всех просителей убежища в Германии сейчас приходит из безопасных стран, таких как Сербия, Албания или Македония.
Und in der Tat kommt die Hälfte aller Asylbewerber in Deutschland heute aus sicheren Ländern wie Serbien, Albanien oder Mazedonien.
Еще больше разногласий вызывает вопрос, станет ли Европа перечить России, от которой зависит, позволит ли Сербия установить суверенитет Косово.
Besorgnis erregender ist die gegenwärtige Unsicherheit, ob ein wankendes Europa sich gegen Russland behaupten wird, auf das Serbien angewiesen ist, um die Souveränität über Kosovo beizubehalten.

Возможно, вы искали...