автоматический русский

Перевод автоматический по-немецки

Как перевести на немецкий автоматический?

автоматический русский » немецкий

automatisch selbsttätig zwangsläufig selbsttättig mechanisch unwillkürlich automatisierte automatisiert

Примеры автоматический по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий автоматический?

Субтитры из фильмов

Их было шесть. Возможно, он автоматический.
Vielleicht ist es eine Automatik.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк.
Ich ging ins Pfandhaus, kaufte eine.45er Automatik und fuhr zum Eden Park.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Im Gebäude, zu dem uns Miri brachte, war eine automatische Sendestation, von der das Signal ausging, das uns hierher brachte.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Nach zehn schalten sie auf Automatik.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Das passiert bei mir ganz automatisch, wenn ich gewarnt werden soll.
Капитан. - Да. Взгляните на ваш автоматический сканер.
Captain, prüfen Sie bitte Ihren automatischen Scanner?
Настроить сенсоры на поиск живых форм. Автоматический отбор.
Alle Sensoren darauf einstellen, Lebensformen zu empfangen.
Только автоматический сигнал.
Ich bekomme nur das Signal.
Автоматический цикл запущен.
Automatische Sequenzer an.
Он полностью автоматический.
Jetzt läuft alles vollautomatisch.
Капитан, это автоматический зонд, несущий боеголовку.
Es ist eine unbemannte Sonde, offenbar mit einem Sprengkopf.
М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия.
Die M5 blockiert immer noch alle Frequenzen.
Надо ещё принести светильник..и автоматический компрессор.
Nein, nein, jetzt hab ich. nur noch die Neonleuchte und einen Kompressor.
Автоматический переключатель.
Schalter für Bremsraketen o.k.

Из журналистики

В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
In einem normalen Land ist das nationale Lohn- und Einkommenssteuersystem ein riesiger automatischer Stabilisator innerhalb der Regionen des Landes.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Europa verfügt über keine zentrale Steuerbehörde, weswegen dieser entscheidende automatische Stabilisator im Wesentlichen fehlt.
Наивысшие оценки будут означать автоматический доступ страны к Чрезвычайным Кредитным Линиям, а держатели облигаций получат гарантии, что в случае развертывания программы МВФ их требования будут полностью удовлетворены.
Ländern auf dem höchsten Rang würden automatisch die gängigen Kreditlinien gewährt werden und Inhabern ihrer Obligationen würde zugesichert, dass ihre Ansprüche im Falle eines IWF-Programms voll berücksichtigt würden.
Автоматический обмен информацией - это прагматичный и эффективный ответ на очевидные недостатки глобального регулирования в международных налоговых вопросах.
Mit dem automatischen Informationsaustausch geben wir in internationalen Steuerfragen eine pragmatische, wirkungsvolle Antwort auf den empfundenen Mangel an Global Governance.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты.
Unbemannte Raumfahrzeuge werden zum Mond, zur Venus, zum Mars und zu anderen Planeten geschickt.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Der Stabilitätspakt hat einen automatischen wirtschaftlichen Destabilisierungsprozess in Gang gesetzt.

Возможно, вы искали...