автоматический русский

Перевод автоматический по-французски

Как перевести на французский автоматический?

автоматический русский » французский

automatique automatisés automatisées automatisée automatisé automatisèrent automatisâmes automatisai automatisa

Примеры автоматический по-французски в примерах

Как перевести на французский автоматический?

Субтитры из фильмов

Может автоматический.
Peut-être un automatique.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк.
Je suis allé au mont-de-piété, j'ai acheté un pistolet et.
До старта осталось шесть минут. Все каналы связи готовы. Аппаратура переведена в автоматический режим.
Lancement dans six minutes, équipement automatique enclenché.
Но предпочел бы свой, автоматический.
Vous prendrez le Colt.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Le bâtiment où nous a conduits Miri abritait un centre de transmissions à l'origine du signal intercepté.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Il arrête son service à 22 h.
Капитан. - Да. Взгляните на ваш автоматический сканер.
Capitaine, veuillez vérifier votre scanner automatique.
Настроить сенсоры на поиск живых форм. Автоматический отбор.
Tous les détecteurs réglés sur repérage de formes de vie.
Только автоматический сигнал.
Je ne reçois que la balise.
Автоматический цикл запущен.
Séquenceurs automatiques activés.
Он полностью автоматический.
Mise en route automatique.
Капитан, это автоматический зонд, несущий боеголовку.
Non. C'est une sonde non habitée transportant une ogive.
М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия.
Le M-5 bloque encore les fréquences.
Автоматический переключатель.
Largage arrière automatique, OK.

Из журналистики

В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
Aux USA, quand le prix du pétrole augmente, les revenus augmentent au Texas et au Montana, ce qui veut dire que ces états contribuent alors davantage de revenus fiscaux au budget fédéral, aidant ainsi le reste du pays.
Несправедливости прошлого должны быть оставлены в стороне, иначе порочный круг мести и автоматический рефлекс извлечения немедленных выгод сведёт на нет усилия по решению проблем региона.
Et il leur faudra mettre de côté les injustices passées, afin que le cycle de la vengeance et la propension naturelle à vouloir l'avantage ne précipitent les solutions régionales dans les problèmes.
Наивысшие оценки будут означать автоматический доступ страны к Чрезвычайным Кредитным Линиям, а держатели облигаций получат гарантии, что в случае развертывания программы МВФ их требования будут полностью удовлетворены.
La note la plus élevée permettrait au pays de devenir automatiquement éligible pour des lignes de crédits contingents et les actionnaires recevraient l'assurance que dans le cas d'un programme du FMI, leurs droits seraient totalement respectés.
Автоматический обмен информацией - это прагматичный и эффективный ответ на очевидные недостатки глобального регулирования в международных налоговых вопросах.
Cet échange automatique d'informations constitue une réponse pragmatique et efficace à un sentiment de manque de gouvernance globale s'agissant des problématiques de fiscalité internationale.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты. Люди побывали на Луне.
Ils envoyèrent des engins spatiaux robotisés sur la lune, Vénus, Mars et d'autres planètes, et des humains sur la lune.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Le Pacte de stabilité a mis en place un déstabilisateur économique automatique.

Возможно, вы искали...