автоматический русский

Перевод автоматический по-английски

Как перевести на английский автоматический?

Примеры автоматический по-английски в примерах

Как перевести на английский автоматический?

Субтитры из фильмов

Ну и где здесь автоматический пуск?
Where's the self-starter?
Возможно, он автоматический.
That was six. Might be an automatic.
Может автоматический.
Might be an automatic.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк.
I went to a pawnshop and I bought a.45 automatic and I drove up to Eden Park.
Аппаратура переведена в автоматический режим.
Instruments on full automatic.
Да. Но предпочел бы свой, автоматический.
I'd sooner have my automatic.
Автоматический лифт соединяет оба этажа межгалактического судна.
An electronic elevator connects both floors of the intergalactic vehicle.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
The building Miri led us to also housed an automatic transmission station, which sent out the signals that drew us to this planet.
Да, может, но я думал, что механизм автоматический.
Yes, maybe - but I thought it was automatic.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
They put it on self-service after ten.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
Взгляните на ваш автоматический сканер.
Will you check your automatic scanner, please?
Автоматический отбор.
Automatic selection.
Только автоматический сигнал.
All I get is the automatic beacon.

Из журналистики

В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting.
Примерно 39 юрисдикций - от Франции и Германии до ЮАР и Мексики - уже подписались на то, чтобы стать лидерами в новом стандарте на подобный автоматический обмен.
Access to higher education is a basic prerequisite for economic success, and we need to ensure that Britain can compete with the likes of the US and South Korea, which send a much higher proportion of their young people to university.
Автоматический обмен информацией - это прагматичный и эффективный ответ на очевидные недостатки глобального регулирования в международных налоговых вопросах.
The automatic exchange of information is a pragmatic and effective response to the perceived lack of global governance regarding international tax issues.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты.
They sent robotic spacecraft to the moon, Venus, Mars, and other planets, and humans to the moon.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
The Stability Pact put into place an automatic economic destabilizer.

Возможно, вы искали...