великолепно русский

Перевод великолепно по-немецки

Как перевести на немецкий великолепно?

великолепно русский » немецкий

herrlich

Примеры великолепно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий великолепно?

Простые фразы

Эти цветы пахнут великолепно.
Diese Blumen riechen herrlich.
Класс! Это великолепно!
Toll! Das ist großartig!
Оригинальное издание великолепно, но в португальском переводе содержатся ошибки.
Die Originalausgabe ist prima, aber die portugiesische Übersetzung enthält Fehler.
Я великолепно себя чувствую!
Ich fühle mich großartig!

Субтитры из фильмов

Но здесь великолепно.
Aber es ist wunderbar.
Оно было великолепно.
Ich fand sie wunderbar.
Всё было великолепно.
Es ist alles so wunderbar.
Великолепно, Дадли, великолепно.
Ausgezeichnet, Dudley.
Великолепно, Дадли, великолепно.
Ausgezeichnet, Dudley.
Вы великолепно танцуете.
Sie tanzen superb.
Замечательно, роскошно, великолепно.
Prima, elegant, großartig.
Да, Элис. Это великолепно.
Ja, Alice, nicht wahr?
Превосходно, просто изумительно, великолепно!
Sehr gut, exzellent, brillant.
Сидит великолепно.
Ein Traum von schön.
Мадам, вы великолепно танцуете.
Sie tanzen einfach göttlich.
Великолепно!
Nick! Großartig!
Великолепно.
Blendend.
Великолепно.
Das war das Beste.

Из журналистики

Но невозможно скрыть неудачу, сделав вид, что все обстоит великолепно.
Doch kann man das Versagen nicht im Gewand des Erfolges verstecken.
Это особенно верно в отношении французских компаний, которые великолепно приспособились к требованиям международной конкуренции.
Das gilt vor allem für französische Unternehmen, die sich den Anforderungen eines internationalen Wettbewerbs in bemerkenswerter Weise gestellt haben.
Германия справилась с этим великолепно.
Deutschland hat das in bewundernswerter Weise vollbracht.
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. Так что все великолепно, не так ли?
If you would like to make any changes to the original article, let us know and we will pass your proposed edits along to the author for approval.
Региональная интеграция показала себя великолепно; просуществовав в Европе только последние 50 лет, она уже принесла европейцам множество политических и экономических выгод.
In Europa stand die regionale Integration lediglich in den letzten 50 Jahren im Vordergrund, führte aber dennoch zu einer Fülle politischer und ökonomischer Vorteile für die Europäer.
Спустя двадцать лет мы можем только изумляться, как великолепно они с этим справились.
Zwanzig Jahre später kann man nur staunen, wie brillant sie diese Aufgabe bewältigten.
Партия хвастается мощными и великолепно финансируемыми покровителями, в том числе братьями миллиардерами Чарльзом и Дэвидом Кох.
Sie hat mächtige und finanzstarke Unterstützer wie die Milliardärsbrüder Charles und David Koch.

Возможно, вы искали...