жизнеспособность русский

Перевод жизнеспособность по-немецки

Как перевести на немецкий жизнеспособность?

жизнеспособность русский » немецкий

Lebensfähigkeit Vitalität Lebenskraft Lebensfähigkeiten Lebendigkeit Existenzfähigkeit

Примеры жизнеспособность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий жизнеспособность?

Субтитры из фильмов

Антропологические исследования показали, что мужчина по природе своей нуждается в нескольких партнёршах. Распостранение его семени среди них обеспечивает бОльшую жизнеспособность его роду.
Laut anthropologischen Studien muss sich der Mann mit vielen Partnern. zur Sicherung der menschlichen Rasse fortpflanzen.
Еще раз, Гилберт, я не обсуждаю жизнеспособность вашего брака.
Gilbert, ich meine damit nicht, dass Ihre Ehe zerbrechen wird.
Надеюсь, вы бы это рассмотрели. учитывая быстрый рост населения и жизнеспособность планеты.
Wirklich nicht? Trotz der wachsenden Bevölkerung und des Zustands des Planeten?
Нет варианта, при котором у тебя было бы достаточно времени чтобы обеспечить продолжительную жизнеспособность.
Wir bringen Sie und ihre Leute vom Schiff.
Я здесь для того, чтобы оценить потенциал и возможную жизнеспособность этой миссии.
Ich bin hier um das Potenzial und die langfristige Durchführbarkeit dieser Mission zu bewerten.
Легкие потеряют жизнеспособность для трансплантации.
Die Lunge wird niemals brauchbar sein für eine Transplantation.
Господа, я думаю время обдумать жизнеспособность персональных компьютеров.
Es wird Zeit, die Realisierbarkeit des Personal Computers zu überdenken.
Оно забирает жизнеспособность одного организма и передает его другому.
Er nimmt die Lebenskraft eines Organismus, und überträgt ihn auf einen anderen.
Мэм, жизнеспособность Дивергентов падает.
Die Vitalfunktionen der Unbestimmten versagen.
Гипербарическое кислородное лечение может улучшить жизнеспособность восстанавливаемых поврежденных клеток, путем предотвращения гипоксии и уменьшения отеков.
Hyperbare Sauerstoffbehandlung kann die Überlebensfähigkeit. der reversibel geschädigten Zellen erhöhen, indem sie Hypoxie verhindert und Ödeme reduziert.
Жизнеспособность человеческого духа и все такое.
Die Widerstandsfähigkeit der menschlichen Psyche und all das.

Из журналистики

Но неужели эта система настолько потеряла свою легитимность из-за постоянных экономических и социальных неурядиц, что выборы не смогут сохранить свою жизнеспособность?
Aber wird dem System durch die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Turbulenzen möglicherweise derart die Legitimation entzogen, dass Wahlen irgendwann nicht mehr funktionabel sein werden?
Растущая открытость Китая глобальной конкуренции, в конце концов, подвергнет риску продолжительное выживание ГП и подорвет жизнеспособность политически предвзятых программ развития.
Die weitere Öffnung Chinas in Richtung des internationalen Wettbewerbs stellt somit auch ein Risiko für den Fortbestand der staatseigenen Betriebe dar und gefährdet die bisherigen, auf rein politischen Motiven beruhenden Entwicklungsstrategien.
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии.
Eine der Stärken der EU ist die Vitalität ihrer Demokratien.
Все большее количество комментаторов - и уже не только англо-саксонского происхождения - ставят под вопрос жизнеспособность валютного союза.
Immer mehr Kommentatoren stellen die Lebensfähigkeit der Währungsunion in Frage - und dies nicht mehr nur in der angelsächsischen Welt.
Его долгосрочная жизнеспособность требует развития полного банковского союза, фискального союза, экономического союза, и в конечном итоге политического союза.
Ihre langfristige Lebensfähigkeit erfordert die allmähliche Entwicklung einer vollständigen Bankenunion, Fiskalunion, Wirtschaftsunion und letztlich politischen Union.
Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу.
Aktieninvestoren scheinen also die ökonomische Dynamik Brasiliens zu erkennen, nehmen dabei den Anstieg der Unternehmenserträge gründlich unter die Lupe und richten ihre Aktivitäten danach aus.
Несмотря на обвинения в обратном, жизнеспособность Грузии как независимой страны во многом в интересах России.
Die Lebensfähigkeit Georgiens als unabhängiger Staat liegt nämlich entgegen anders lautender Beschuldigungen sehr wohl im Interesse Russlands.
В этом докладе также ставится под сомнение жизнеспособность данной политики, выбранной такими учреждениями как, например, Федеральная резервная система США, Европейский центральный банк и Банк Англии.
Der Bericht hinterfragt die Nachhaltigkeit der Maßnahmen von Institutionen wie der US-amerikanischen Federal Reserve, der Europäischen Zentralbank und der Bank of England.
Принимая во внимание, что сложная сеть образуется путем слияния большого количества подсетей, неэффективность или слабости одной из них могут оказать влияние на жизнеспособность системы в целом.
Da ein komplexes Netzwerk Verbindungen zwischen vielen Teilnetzwerken umfasst, können einzelne Ineffizienzen oder Schwachpunkte das Überleben des Gesamtnetzwerkes beeinflussen.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы.
Dies zerstört den Markt für solide Finanzierungsinstrumente und untergräbt die Fundamente des kapitalistischen Systems.
Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток - обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза - то это единственная жизнеспособная альтернатива.
Eines steht fest: Wenn das Modell der sozialen Marktwirtschaft in den Osten ausgeweitet - und somit seine Realisierung gesichert werden soll - ist das die einzig gangbare Alternative.
Эти проблемы, встающие перед режимом нераспространения, не только подрывают доверие к договору, ставят под угрозу его эффективность и жизнеспособность, они также бросают серьёзную тень сомнения на будущее ядерного разоружения как такового.
Diese Kampfansagen an das Nichtverbreitungsregime gefährden nicht nur die Glaubwürdigkeit, Wirksamkeit und Durchführbarkeit des Vertrages, sondern verdüstern auch die Zukunftsaussichten der nuklearen Abrüstung selbst.
Долговременная жизнеспособность Афганистана зависит от развития транспорта, коммуникаций и других сетей, чтобы лучше интегрировать страну в региональную экономику.
Die langfristige wirtschaftliche Überlebensfähigkeit Afghanistans hängt vom Ausbau der Transport-, Kommunikations- und anderer Versorgungsnetze ab, damit das Land besser in die regionale Wirtschaft eingebunden werden kann.
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию.
Doch sollte diese Widerstandsfähigkeit eine tiefere Entwicklung nicht verbergen.

Возможно, вы искали...