Журавль русский

Перевод журавль по-немецки

Как перевести на немецкий журавль?

Журавль русский » немецкий

Kranich

журавль русский » немецкий

Kranich Schwingbaum Kranich -s -e

Примеры журавль по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий журавль?

Простые фразы

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

Субтитры из фильмов

Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Der Kranich, der 1.000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden.
Дорогая моя, удар по голове, лучше. чем журавль в небе.
Meine liebe Frau, ein Schlag an den Kopf, so wie das. ist mehr wert als zwei im Busch.
Там на крыше сарая сидит журавль.
Ein Kranich hat sich auf dem Dach des Holzschuppens niedergelassen.
Нет, Джек, у меня сейчас журавль в руках, и я не отпущу его.
Wozu? Ich hab den Tiger gepackt. Jetzt lass ich nicht mehr los.
Журавль!
Crane!
Журавль, высота.
Crane, mehr Höhe!
Журавль, освещай путь.
Crane, du leuchtest ihnen.
Лучше пушка в руках, чем журавль в небе!
Nur die Knarre löst die Starre.
Журавль, давай!
Crane, los!
Типа как Журавль?
Du meinst so wie Crane?
Журавль, лови!
Crane, fang!
Ну, может синица в руке лучше чем журавль в небе?
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach?
Это не журавль в небе.
Es geht nicht um leere Versprechungen.
Журавль, вверх.
Crane, flieg hoch.

Из журналистики

Есть мудрость в старой пословице, на которую следует обратить внимание иранским лидерам, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. In diesem deutschen Sprichwort steckt sehr viel Klugheit.
Это журавль в небе.
Dies ist allerdings eine Illusion.

Возможно, вы искали...