известь русский

Перевод известь по-немецки

Как перевести на немецкий известь?

известь русский » немецкий

Kalk Branntkalk

Примеры известь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий известь?

Субтитры из фильмов

Известь.
Löschkalk.
В этом углу известь с потолка сыплется беспрерывно.
In dieser Ecke bröckelt ständig der Putz von der Decke.
Негашеная известь одновременно разъела и законсервировала кожу.
Der ungelöschte Kalk verbrannte das Gewebe ohne es zu zerstören.
Я говорю про известь и ту лопату.
Ich meine die Schaufel und den Kalk.
Кости полностью превратились в известь.
Die Knochen sind komplett verkalkt.
Известь.
Seit wann?
Кто-то насыпал известь на брезент.
Seit diesem Moment. Hören Sie auf! - Was ist das?
Известь, для маминого сада.
Kalk für den Garten meiner Mutter.
У меня в багажнике хлорная известь, брезент и ножовка..
Ich hab eine Gallone Bleichmittel, eine Plane und eine Metallsäge im Kofferraum meines Autos.
Известь, обычно, образуется из останков морских организмов.
Kalziumoxid bildet sich meist aus den Rückständen von Meeresorganismen.
Возможно, корабль доставил нас сюда потому, что здесь есть известь.
Vielleicht hat uns das Schiff hierher gebracht, weil es hier Kalziumoxid gibt.
Они не думают, что мы найдем здесь известь.
Die glauben nicht, daß wir hier das Kalziumoxid finden.
Здесь есть известь!
Ich habe den Kalkstein!
Они нашли известь!
Sie haben den Kalkstein.

Из журналистики

Одна фирма-однодневка молола озерную известь, фасовала ее в гелевые капсулы и продавала как лекарство.
In einem Kleinbetrieb zerrieb man Rigipsplatten, füllte das Pulver in Gelkapseln und verkaufte diese als Medikament.

Возможно, вы искали...