известить русский

Перевод известить по-немецки

Как перевести на немецкий известить?

Примеры известить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий известить?

Субтитры из фильмов

Но я бы хотел известить обо всём жену. - У вас есть служебная квартира?
Ich würde gern meine Frau benachrichtigen.
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу?
Und der Junge würde das schreien, damit die ganze Nachbarschaft es hört?
Если ты так желаешь. я должен известить тебя о том, что ты будешь гостем в нашем лагере!
Wenn Ihr das bleiben wollt. rate ich Ihnen nachdrücklich, hier zu bleiben und unser Gast zu sein.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Bitte verständigen Sie uns sofort, wenn meinem Sohn etwas zustößt.
Я собирался известить вас.
Ich wollte Sie gerade informieren.
Я должен известить своего шефа.
Ich verständige jetzt meinen Chef.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Warum wollen Sie verkaufen? Das wäre zu überlegen. Man müsste die Sache diskutieren.
К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Außerdem war das Ihr ehemaliger Nachbar.
Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего.
Ich bin deshalb so weit gereist, um Ihnen mitzuteilen, dass Cascara keine Zukunft hat.
Я так рад, что успел известить тебя о правах индивидуумов.
Ich bin so froh, dass ich Sie über die Rechte des Einzelnen aufgeklärt hab.
Ганелон, труби в рог, чтобы известить замок.
Und du, spiel was auf dem Horne.
Мы только что говорили о вас. Не хочу вас прерывать. Я просто хотела известить тебя, что, в конечном итоге, я завтра не улетаю.
Torias, aber damals war sie natürlich nicht Lenara.
Я пришла известить его о скором возвращении моей клиентки на работу. Вы передадите ему моё сообщение?
Ich wollte ihm nur sagen, dass meine Mandantin bald wieder arbeiten kommt.
Я должен известить посла Деленн?
Sollen wir Botschafter Delenn benachrichtigen?

Возможно, вы искали...