известно русский

Перевод известно по-немецки

Как перевести на немецкий известно?

известно русский » немецкий

es ist bekannt

Примеры известно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий известно?

Простые фразы

Известно ли Вам, сколько людей живёт в Токио?
Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
О жизни Преториуса известно лишь немногое.
Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.
Насколько мне известно, он хороший человек.
Soweit ich weiß, ist er ein guter Mensch.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat.
Насколько мне известно, он виновен.
Soweit ich weiß, ist er schuldig.
Это всё, что мне известно.
Das ist alles, was ich weiß.
Насколько мне известно, он честный человек.
Soweit ich weiß, ist er ein ehrlicher Mann.
Я ищу Энди. Вам известно, где он?
Ich suche Andy. Wissen Sie, wo er ist?
Всем известно, что Луна сделана из сыра.
Es ist allen bekannt, dass der Mond aus Käse gemacht ist.
Тебе это известно лучше, чем мне.
Das weißt du besser als ich.
Что вам об этом известно?
Was wisst ihr darüber?
Что вам об этом известно?
Was wissen Sie darüber?
Это каждому идиоту известно.
Das weiß doch jeder Idiot.
Насколько мне известно, она ещё не ушла.
Soweit ich weiß, ist sie noch nicht gegangen.

Субтитры из фильмов

Расскажи, что тебе известно.
Erzähl mir, was du weißt.
Да, нам это известно.
Ja, ja, das wissen wir ja.
Что вам известно о пропаже драгоценностей мисс Ширер?
Norma Shearers Juwelen wurden letzte Nacht gestohlen. Wissen Sie irgend etwas darüber?
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе. и ее шофере?
Und doch. Le Val? Le Val.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Freedonias Kriegspläne sind im Besitz von Mrs. Teasdale.
Что вам о нем известно?
Was wissen Sie über ihn?
Да, что вам о нем известно?
Ja, was wissen Sie über ihn?
Около четырех, насколько нам известно.
So gegen 4:00 Uhr, wie es aussieht.
Что вам известно?
Was wissen Sie? - Ich kenne ihn nicht.
Насколько мне известно - нет. Ошибаетесь.
Nicht, dass ich wüsste.
Полагаю, мне известно, кто я!
Ich sollte doch wissen, wer ich bin!
Хорошо, рассмотрим факты. Вам известно.
Gut, dann sehen wir uns die rechtlichen Fakten an.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Da Sie 50.000 Pesos auf Furioso gesetzt haben, sage ich Ihnen gerne, dass ich erfahren habe, dass er verlieren wird.
Вам что-то известно о побеге?
Was wissen Sie über den Ausbruch?

Из журналистики

Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
Soweit wir wissen, haben seine Führungsköpfe Wort gehalten.
Нам известно, что основным механизмом, движущим процесс объединения Европы, являются не документы и декларации, а творческие действия по улучшению жизни и обеспечению безопасности всех европейцев.
Wir wissen, dass die großen Errungenschaften der europäischen Vereinigung nicht in Dokumenten und Erklärungen zu finden sind, sondern in innovativen Schritten, die das Leben aller Europäer verbessern und ihre Sicherheit gewährleisten sollen.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
Soweit wir wissen, war Kundera vor oder nach diesem Vorfall nie ein Informant, und wir können nicht unbeachtet lassen, dass er sich später selbst vom obligatorischen totalitären Glück befreite, welches der Kommunismus propagierte.
Но когда губернатор Нью-Джерси Джон Корзин попал в серьезное дорожное происшествие в прошлом месяце, стало известно, что он нарушил закон собственного штата, не пристегнув ремень безопасности.
Aber als der Gouverneur von New Jersey, John Corzine, im letzten Monat in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt war, wurde bekannt, dass er keinen Sicherheitsgurt getragen und damit gegen die Gesetze seines Staates verstoßen hatte.
Поэтому, если, чтобы предотвратить ее, мы должны действовать уже сейчас, то, в первую очередь, необходимо тщательно разобраться в том, что нам известно о природе грозящей опасности.
Wenn wir also jetzt handeln sollen, müssen wir zunächst das, was wir über die Art der Bedrohung wissen, einer eingehenden Prüfung unterziehen.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Jeder, der mit wissenschaftlicher Arbeit vertraut ist, weiß, dass Forscher zum Widerspruch ausgebildet werden, um die Hypothesen und Schlussfolgerungen ihrer Kollegen herauszufordern.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
So ist die Häufigkeit von Konkursen tatsächlich ein charakteristisches Merkmal der Dynamik einer Volkswirtschaft, denn Firmenpleiten sind ein Gradmesser für die Risikobereitschaft im Hinblick auf Innovationen.
Это хорошо известно Международному Комитету Красного Креста - самой компетентной международной организации в области правил поведения во время вооруженных конфликтов и жестокой реальности войны.
Das Internationale Komitee des Roten Kreuzes, die Organisation in der Welt mit dem größten Sachverstand, was bewaffnete Konflikte und die höllische Realität des Krieges betrifft, weiß dies nur zu gut.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них.
Es gibt einige wenige Bereiche, von denen bekannt ist, dass eine staatliche Intervention dort nützlich ist, und die Verringerung der verheerenden Auswirkungen eines Sturms auf eine Bank sind einer davon.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
So funktioniert modernes Risikomanagement; Finanzexperten wissen dies.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
В нашем мире есть и другие потенциально вредные для здоровья развлечения, о вреде которых нам известно не так много, но которые не менее пагубны, чем те, о которых мы хорошо осведомлены.
Es gibt andere Vergnügungen in unserem Umfeld, deren potenzielle Gefahren weniger bekannt, aber darum nicht weniger bedrohlich sind.
Мне стало известно об этом из первых рук во время посещения в этом году симпозиума в г. Джексон Хоул в удалённых диких местах штата Вайоминг, где, по иронии, домов на продажу почти нет.
Ich habe dies aus erster Hand erfahren, als ich dieses Jahr in der abgelegenen Wildnis von Wyoming (wo es ironischerweise fast keine Eigenheime zu kaufen gibt) am Jackson Hole Symposium teilnahm.

Возможно, вы искали...