индивидуальный русский

Перевод индивидуальный по-немецки

Как перевести на немецкий индивидуальный?

индивидуальный русский » немецкий

individuell Individual- Einzel- eigen

Примеры индивидуальный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий индивидуальный?

Субтитры из фильмов

Мы ко всем детям в школе пытаемся найти индивидуальный подход.
Wir betreuen jeden Schüler auf der Grundlage seiner besonderen Umstände.
Каждый индивидуальный блок способен вызывать энергетическое модулированное монополярное поле в других блоках, позволяющее репликаторам принимать любые формы.
Jeder einzelne Baustein kann...ein modulierendes, monopolares Energiefeld auf andere Blöcke ausüben,...so dass sich die Replikatoren zu vielen Formen zusammenfügen können.
Индивидуальный воспламенитель.
Ein persönlicher Feuergerät.
У каждого человека свой уникальный слух, свой индивидуальный слух.
Ja. Alle Menschen haben doch ihren Grundton. Jeder hat in sich diesen eigenen Ton.
У каждого человека свой индивидуальный слух.
Ihr wisst, jeder Mensch hat seinen eigenen, einzigartigen Ton.
Что значит индивидуальный научный проект?
Wie kann so ein Projekt persönlich sein?
Может быть, дочь Генри заинтересует индивидуальный тур по винограднику. Прекрасно.
Vielleicht hat Henrys Tochter Lust auf eine Besichtigungstour des Weinbergs.
Если этот психоз вызван наркотиками, то он очень индивидуальный.
Wenn das eine drogenindizierte Psychose ist, ist es eine sehr spezifische.
Сандалового дерева. Это как бы ее индивидуальный аромат.
Ihr persönlicher Geruch.
Помощь нужна или еще один индивидуальный проект?
Brauchst du dabei Hilfe, oder ist das ein weiteres Solo-Projekt?
Открыть индивидуальный пенсионный счет.
Eine Rentenversicherung abzuschließen.
А ты - индивидуальный предприниматель.
Schau dich an. Alleininhaber.
Атласные лацканы. Индивидуальный пошив.
Satinreverskragen, maßgeschneidert, natürlich.
Он оценит индивидуальный подход.
Ihn freut die persönliche Betreuung.

Из журналистики

Итальянцы и так уже платят большие налоги: индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро.
Die Italiener tragen ohnehin schon eine schwere Steuerlast: bei einem jährlichen Einkommen von 50.000 Euro sind 15.000 Euro an Einkommenssteuer zu bezahlen; mit zwei Kindern sinkt dieser Betrag nur um 1.000 Euro.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung.
Наконец, в то время как индивидуальный выбор внутри рынков зачастую является наиболее эффективным способом распределения ресурсов, рынки не производят достаточного количества общественных благ.
Und schließlich ist die individuelle Entscheidungsfreiheit innerhalb von Märkten zwar oft die effizienteste Art, Ressourcen zu verteilen, aber öffentliche Güter können durch Märkte nicht in ausreichendem Umfang produziert werden.
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх.
In Europa gibt es unterdessen unbestreitbar weniger kollektive Hoffnung und wahrscheinlich etwas weniger individuelle Angst.
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга.
Wir werden nicht wissen, wie nah wir der Erzeugung individuell maßgeschneiderter Stammzellenlinien sind, bis die wissenschaftlichen Untersuchungen zu Hwangs Forschungsarbeit abgeschlossen sind.
Это хорошо видно, когда страны соревнуются за индивидуальный инвестиционный проект.
Völlig klar wird dies, wenn sich Länder um ein bestimmtes Investitionsprojekt bewerben.
Индивидуальный подход, основанный на местных, региональных и международных реалиях, потребуется и для разрешения проблем, связанных с Северной Кореей, Ираном, Сирией и другими странами.
Unterschiedliche Politikansätze - maßgeschneidert für lokale, regionale und internationale Gegebenheiten - werden erforderlich sein, um den Herausforderungen zu begegnen, die Nordkorea, der Iran, Syrien oder andere Länder darstellen.

Возможно, вы искали...