катастрофический русский

Перевод катастрофический по-немецки

Как перевести на немецкий катастрофический?

катастрофический русский » немецкий

katastrophal

Примеры катастрофический по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий катастрофический?

Субтитры из фильмов

Катастрофический - звучит не хорошо.
Katastrophal hört sich nicht gut an.
Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания.
Ich glaube, wenn die Überlastung andauert. wirkt die Waffe wie eine Art Öffnungsventil. um katastrophales Druckversagen zu verhindern.
Катастрофический ущерб.
Schaden katastrophal.
Перед тем как Фрай сбил его с неба, он определил что начинается катастрофический цикл солнечных пятен.
Bevor Fry seine Hose aus dem Himmel sprengte, entdeckte er den Beginn eines katastrophalen Sonnenfleckenzyklus.
Нет, этого было бы недостаточно, чтобы вызвать такой катастрофический обвал.
Das hätte keine so katastrophalen Folgen.
Так ты в целом получила катастрофический вечер, на который надеялась?
Also, hast du so ziemlich den Katastrophen-Abend bekommen, den du dir gewünscht hast?
Катастрофический неудачник по имени Тедди Луна. Тусуется с местной бандой.
Hängt mit einer einheimischen Gang ab.
Катастрофический провал. Таков твой план?
Katastrophales Versagen?
У нас пробоина и катастрофический отказ двигателя.
Mayday. Die Außenhülle ist defekt und der Antrieb ist ausgefallen.
Президент Кеннеди сказал, необходимо принять меры, чтобы этот почти катастрофический поворот событий никогда не повторился.
Kennedy will Maßnahmen ergreifen, damit sich solche Eskalationen nie mehr wiederholen.

Из журналистики

Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USA strategisch beeinträchtigt.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
Der jüngste katastrophale Zusammenbruch der Welthandelsgespräche lässt nichts Gutes ahnen.
Однако Венское соглашение заслуживает широкой поддержки, и не только потому, что возможные ему альтернативы столь малопривлекательны: в лучшем случае сохранение острой региональной напряженности, а в худшем - катастрофический военный конфликт.
Doch das Wiener Abkommen verdient breite Unterstützung, und zwar nicht nur, weil die Alternativen - bestenfalls die Fortsetzung intensiver regionaler Spannungen und schlimmstenfalls ein katastrophaler militärischer Konflikt - so unattraktiv sind.
Кризис сохранения климата является новой стеной, которая отделяет нас от нашего будущего, и нынешние лидеры крайне недооценивают безотлагательность и возможный катастрофический уровень этой критической ситуации.
Die Klimakrise ist die neue Mauer, die uns von unserer Zukunft trennt, und die gegenwärtigen Führungsköpfe geben sich einer groben Unterschätzung der Dringlichkeit und des potenziell katastrophalen Ausmaßes der Notlage hin.
Прекращение вмешательства США прежде чем Ирак будет в состоянии преследовать эти цели самостоятельно, нанесёт катастрофический ущерб интересам обоих государств.
Eine Beendigung des US-Engagements, bevor die Iraker diese Ziele allein erreichen können, wäre sowohl für die US-Interessen als auch für die des Iraks katastrophal.
Катастрофический потенциал конфликта такого рода делает необходимым ограничить и в конечном итоге устранить этот пережиток холодной войны.
Das katastrophale Potenzial eines derartigen Konflikts macht die Beschränkung und letztlich die Beseitigung dieser Überreste des Kalten Kriegs unabdingbar.

Возможно, вы искали...