национализм русский

Перевод национализм по-немецки

Как перевести на немецкий национализм?

национализм русский » немецкий

Nationalismus vaterländische Gesinnung Vaterlandsliebe Patriotismus Nationalbewusstsein -

Примеры национализм по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий национализм?

Простые фразы

Национализм сегодня - самый страшный враг Европы.
Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.

Субтитры из фильмов

Итак, это не духовность и не национализм.
Es hat nichts mit Spiritualismus oder Nationalismus zu tun.
Нетушки. Вот почему я держу список студентов,их рас и национальностей.. дабы предотвратить расизм и национализм.
Darum habe ich eine ausführliche Liste über die Rasse und Nationalität der Studenten, um Rassismus und Nationalismus vorzubeugen.

Из журналистики

Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Ihre den Nationalismus predigenden Manager werden an ihre universelle Kompetenz - statt an Professionalität und Korporatismus im KGB-Stil - glauben.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
Allerdings wird Obama eine deutlichere Politik formulieren müssen, die Bezug nimmt auf Chinas raschen Aufstieg unter einem autoritärem Regime, das aggressive Territorialansprüche stellt und den Nationalismus im eigenen Land schürt.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter; ihr könnt euch nicht geografisch ausdehnen ohne ernste Kosten für euer Wirtschaftswachstum und euren persönlichen Wohlstand.
Никто не разыгрывает карты истории с таким удовольствием, как Китай, где Президент Си Цзиньпин также опирается на национализм, чтобы узаконить свою власть.
Und niemand spielt die historische Karte so lustvoll wie China. Auch Präsident Xi Jinping setzt zur Legitimierung seiner Regierung auf Nationalismus.
Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой.
In den 1930er Jahren war wirtschaftlicher Nationalismus allerdings nicht die einzige Reaktion.
Экономический национализм растет.
Der Wirtschaftsnationalismus ist im Vormarsch.
Европеизация стимулирует национализм.
Europäisierung stimuliert Nationalismus.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата.
Wenn China seinen ausgehöhlten Kommunismus durch Nationalismus ersetzt, um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu gewährleisten, könnte dies eine aggressivere Außenpolitik und den Unwillen, sich mit Fragen wie dem Klimawandel zu befassen, zur Folge haben.
Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову.
Tatsächlich rücken Angst, Unsicherheit und Nationalismus wieder in den Vordergrund.
Если сегодня демократическая Сербия предпочитает членству в ЕС и НАТО радикальный национализм и союз с Россией, пусть будет так.
Wenn Serbien derzeit den radikalen Nationalismus und die gemeinsame Linie mit Russland der Mitgliedschaft in der EU und der NATO vorzieht, dann sei es so.
Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически.
Es hilft, wenn man traditionelle Feinde hat, alte Schmerzen und Demütigungen, die wieder gut gemacht werden müssen, und sei es nur symbolisch.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов.
Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
АМСТЕРДАМ - Покойный Артур Кестлер, который был рожден в Будапеште, жил во многих странах и писал на нескольких языках, однажды сказал, что существует национализм, и существует футбольный национализм.
AMSTERDAM - Der verstorbene Arthur Koestler, der in Budapest geboren wurde, in vielen Ländern zu Hause war und in mehreren Sprachen schrieb, sagte einmal, es gebe einen Nationalismus und einen Fußballnationalismus.

Возможно, вы искали...